Grade

Subject

Type of questions

Science Junior High

中2の「化学変化と保存」と地震(中1)の問題です。 シンプルに分かりません。解答なしです。 気が向いたら解説もお願いします…。

1 化学変化と保存 ① ( 次のような実験で、炭素のについて調べた。 Lege ee ONICS 実験丁 0.12gの木炭を傷のない丸底フラスに入れ、酸素を充満させ閉する。 丸底フラスコの木炭のある部分をガスバーナーで加熱し、木炭が赤くなったら すようにふってさせる。 丸底フラスコが手で触れるくらいまで冷えたら、全体の質量を測定する。 ①の密閉した丸底フラス全体の質量を測定する。 フラスコに石沢水を入れ軽くふる。 ・反応前の質量 144,00g 反応後にフラスコ内の木炭はすべてなくなった。 石灰水は白くにごった。 (1) 反応後,フラスコ内にできた気体は何か。 気体名を答えよ。 答え 二酸化炭素 (2) 反応の前後でフラスコ全体の質量は変化しなかった。 このきまりを何というか。 質量保存の法則 (3) 実験で起こった化学変化をモデルを用いて表せ。 ただし、炭素原子は、酸素原子は〇 とする。 (4) 反応前のフラスコ内の様子を、図のようにモデルで表した。反応後のフラスコ内の様子 をモデルで表せ。 ただし、炭素原子は、酸素原子は○とする。 反応前 反応後 8 8 質量 144.36g (5) この実験で, 反応した酸素の質量は何gかを求めよ。 ただし、炭素原子と酸素原子の質 量比は3:4とする。 なお, 答 えだけでなく、考え方や計算過程もわかるように書け。 You can do something al id most exciting wh numan life in gen is mor

Waiting for Answers Answers: 0
Science Junior High

教えてください(^人^)

〈物体の運動〉 5 次の実験について,あとの問いに答えなさい。変化しない。 図1 〔実験〕 図1のように、AB間 まさつりょく でだけ摩擦力がはたらき, それ以外では摩擦力がはた らかない水平面上に金属球 を静かに置き, 軽く突いて 水平面上を運動させた。 こ のときの運動をデジタルビ no さつえい デオカメラで撮影したとこ ろ,金属球は摩擦力がはた 軽く突く 図2 MOT 金属球 152.1 -TROCH 区間 PQ間 距離[cm] 8.0 定 摩擦力がはたらく面 A B R QR 間 7.8 the S B RS間 126.8 水平面 T ST間 6.5 とうそくちょくせんうんどう らかないところでは等速直線運動を続けていたことがわかった。 図2は、図1の点A, 点B の付近における0.2秒ごとの金属球の位置を示しており,表は,点Pから点丁までのそれぞれ 位置エネル この区間の距離を示している。 HAGENTO (1)物体に力がはたらいていないときや,物体にはたらく力がつり合っているとき,物体がその 運動を続けようとする性質を何というか。 [ ] *10 (2) この実験で、金属球のPT間における平均の速さは何cm/sか。 答えは小数第1位を四捨五入 して、整数で求めよ。 JETA [ 1 などがなけれしゅんかん (3) この実験で, 金属球の点Sにおける瞬間の速さは何cm/sか。 答えは小数第1位を四捨五入し て,整数で求めよ。 [ ] 君がつく (4) この実験において, 金属球が点Qから0.1秒間に移動した距離をg [cm], 金属球がRから0.1 秒間に移動した距離をr[cm] とする。 ①点QからQRの中点までの距離g1 [cm] とgとの大小関係を. 等号または不等号を使って表 せ。 [ ] ②点RからRSの中点までの距離r 〔cm〕 とrとの大小関係を、等号または不等号を使って表せ。 [ [ 65

Waiting for Answers Answers: 0
English Junior High

誰か動詞の原形の意味と、穴埋め教えてください(><) 中学2年です(;_;)

不定詞 ( 動詞の原形の部分をマーク a translation company on Career Day. ① 友だちと私は [ translator there, explained her job, and we ② そこ(= translated some sentences. [ (3) It was difficult, but I enjoyed it a lot. それ(= ④I knew_that English is important, but I learned that there ] こどは知っていましたが、ほかに [ are other things to study. ことを知りました。 Ms. Tanaka said, “You should also have a deep knowledge of ⑤ 田中さんは「日本語について[ ]深い[ Japanese. いけません。 You need to develop your sense of language.” ⑥ She also said, "We have various things to translate. Sometimes we need general knowledge, and sometimes knowledge. need specific ときには [ we ります。 If you to learn about もしあなたが何かに [ さい。 interested in something, you should continue are it. そのこと(= It can be your strength in the future." ① My friends and I went to ② Ms. Tanaka, a ]に[ ]に行きました。 で働いている翻訳者の田中さんが, 自分の仕事について [] 。 そして私たちはいくつかの文を [ ]。 は難しかったですが, とても楽しかったです。 ]ことがある ]] を持たなければ 言語に対してのセンスを [ [] 必要があります」 と話されました。 ⑥ 田中さんはまた次のようにもおっしゃいました。 「私たちは [ す。 ← 私たちは翻訳[ ][ ことを持っています。 [] な知識を必要とし、そしてときには [ コ, それ(= )について学び [ が将来、あなたの[ ことを翻訳しま ]の知識が必要とな ]くだ [] になることがあるのです。」

Waiting for Answers Answers: 0
English Junior High

穴埋めお願いします。中学2年生です。 ➕良ければ動詞の原形についても簡単に教えて欲しいです。(><)

Unit 3 My Future Job Read and Think ⓘ P.40 の本文 (朝美の職業体験のレポート) 不定詞 (to + 動詞の原形) の部分をマーク ① My friends and I went to a translation company on Career Day. ① 友だちと私は [ ②そこ(= ② Ms. Tanaka, a translator there, explained her job, and we translated some sentences. [ 3 It was difficult, but I enjoyed it a lot. 3 それ(= ④I knew_that English is important, but I learned that there 4[ are other things to study. ことを知りました。 ⑤ 田中さんは 「日本語について [ ]深い[ 5 Ms. Tanaka said, "You should also have a deep knowledge of Japanese. いけません。 You need to develop your sense of language." 言語に対してのセンスを [ ⑥ She also said, "We have various things to translate. ことを翻訳しま ⑥ 田中さんはまた次のようにもおっしゃいました。 「私たちは [ す。 ← 私たちは翻訳[ ][ ]ことを持っています。 Sometimes we need general knowledge, and sometimes we need knowledge. ときには [ ] な知識を必要とし、そしてときには [ ]の知識が必要とな ります。 If you are interested in something, you should continue to ], それ (= )について学び [ ]くだ it. It can be your strength in the future." が将来、あなたの[ )名前( ) ]に[ ]に行きました。 )で働いている翻訳者の田中さんが, 自分の仕事について ] 。 そして私たちはいくつかの文を [ ]。 は難しかったですが, とても楽しかったです。 ことがある ] を持たなければ specific learn about もしあなたが何かに [ さい。 そのこと(= 2-( ]ことは知っていましたが,ほかに [ ] 必要があります」 と話されました。 ] になることがあるのです。」

Waiting for Answers Answers: 0