Grade

Type of questions

English Junior High

日本語がよくわからないのですが,リサ週末にだけ一緒に昼食を食べることができると言っているのですが,他は何故一緒に食べれないのですか?

了の092で つこの問いに答えなさい。 cr sw 加呈mm (①②(4)20 点X 4. 10 点X 2 廊美(Km)がりサ(Lisa)と,【案内書】を見ながら無料の講座(1esSOn)について話し合っています。 内書】 学生向け無料夏期講座 場所 ひなた図書館 Free Summer Lessons for Students 田BIace: 且873 Library 日にち 7月24日(炎) 8月19日 (日) eb、 邊 ( 田jDate: Tuesday。 July 24 ~ Sunday,August 19 [We are closed on Mondays.] Lessons 講座 Time 時間 Flower Arrangement 生け花 10:00 - 11:50713:30 - 15:20 Bl| 1 | Computer コンピュータ 10:00 - 12:00/13:20 - 15:20 | English ConvVersation 英会話 9350衣拓I2S00員3520 15:30 Sogi 将棋 9:50 = 11:45/ (13:30_- 15:25) 較BuS : 15 minutes between West Station and 万na72 Library バス 西駅とひなた図書館の間は 15 分 I@| {|Leaves West Station at Leaves 万ja7a Library at 電 9:30 / 13:00 西駅発車時刻 12:10 / 15:40 ひなた図書館発車時刻 週末のみ午後に将棋の講座が 了D 1 較Information : We have Sogz lessons in the afternoon only on weekends. あります。 砂| you want to take a lesson, please call 0120-XXX-XXX. oe 還ミ 『 講じたければぼ.0120-XXX-XXX に電話してください。 (77 : Lisa, look at this flyer. ぐ⑪ (多くの講座が毎年 生徒たちによって受講されます。) 美 リサ。この案内書を見てください。 PT 5 Tm going to take English Conversation in the morning and Computer 私は午前に英会話, 午後にコンピュータを受講するつもりです。 in the afternoon. What do you want to learn? あなたは何を学びたいですかが。 89 :1T want totake ( ② ) inthe mornmg. サ 私は午前に生け花を受講したいです。 77 : We can have lunch together i you can wait for 10 minutes after s もしじあなたが講座のあとに 10 分間待てるなら, 私たちは一緒に昼食を食べることができます。 Your lesson. 259 : Good. But we can have lunch only on weekends because TI take いいですね。でも, 私は午後に将棋を受講しようと思っているので. 私たちは週末にだけ一緒に昼食を食べること ( ③ ) in the afternoon. ITs ④(hold) only on weekends. ' ができます。 それは週末にだけ開講されています。 7 : All right. By the way, We have tO use (he bus to go there. 6 いいですよ。 の で そこに行くために私たちはバパスを使わなければなりません。 252 : Well how about taking this 9:30 bus from West Station? 1 、 ええと, 西駅を 9時 30 分に出るこのパスに乗るのはどうですか。 77 ・ OK。 We can arrive there 5 minutes before my lesson ⑤ (start).

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

あってますか?

日末褒を若容に, 型所に適補いましょよう。 本 FIN each blank with he mPBrGPTiaie word sa 1. Kenfa ( le ) hig hoDby secret jronY GVEHYOHE- 健太は自分の超味昔あん大に稔字にしでいます。 2. Bird watching alwWays ( raaEY ) ne haDDy。 野局准康はいつも私を楽しい気分にしてくれ志ず。 3. Everyone ( hws ) his animme infCresHi中. だれもがこのアニメをおもしろいと因りいます。 THere( < )agood ishing spot near here. この②近くにはよい約り場があります。 5. There ( GfG ) many ypes of amusement Parks in the World. 世界にはさまざまなタイプの遊園凶があります。 日本超を参考に。 ( )内の語句を並べかえましょう。 fearrange the words in the appropriate order. を 2 1. Jere (a small bookcase / jm / jS) my fOOrT. / 5 ZZS@ 7の 私の部屋には小さな本箱が一つあります。 Z swの 7。っをと 7 を(cal / <The greasure boxy / j。 CA( it Me easere 私はそれを宝箱 と呼んでいます。 ザワc 3. There (a jot of / are / DVDs) jn 記 を 愉 李 ro その中には DVD がた< さん入っています。 8 1い ・『 (amusing ノ Comedies / jnd), so 1 often watch them. ( コメディーがおも しろくて,。 よく見ます。 Good Comedies (me / make / Yery jappy). おも しういコメディーは私をとても幸せにしてくれます。 o が6 存 ey ed PAをEE me very eZ

Resolved Answers: 1
English Senior High

関係詞節の修飾について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 添付写真の二つの関係詞説は写真のように修飾してると思うのですが、 二つの説が outfit rental company を修飾していると考える事はできませんか? またどのように判別すれ... Read More

し 本文の訳と語》 ) Questions 172-175 refer to the following VemtiSememt. 問題172-175は次の広告に関するものです。 StyleMe.com StyleMe.oomは衣服のレンタル会社で、大原語誠人5まざまな衣服を ご提供いたじます。お忙しり男性や女性のためにカジュアルからフォーマルまでたくさんの衣服の 在庫を取り揃えております。もう衣服の買い物や洗濯に悩まされる必要はありません。 StyleMe.com "StyleMe.com is an 人LrentaLcompany ー- [1 ---. We have a huge stock of outfits from casual to formal, for busy men and women. You do not need to be …・」 bothered by clothes shopping or laundry any more. まず、スタイリストをお選びいただき、オンライン上あるいはわたくしごどもの店舗でのカウンセリ ングセッションの予定を決めていただきます。セッションの間にファッションに関してのお好みや 予算、気がかりなことについて何でも話し合っていただけます。このようにすることで、お望みの ものと手にされるものの間に差はなくなるでしょう。 “セッションが終わりましたら、後はお客さま First, you can choose a stylist and schedule a counseling session either のお選びになった衣服が届くのをお待ちいただくだけです。 online or at our store. During the session you can discuSs your preferences, budget, and anything you are concerned about regarding fashion. This way, there will not be a gap between what you wan0and what you geな --- [2] ---. 衣服の入った包みをお受け取りになりましたら、中身をご確認ください。ご返却前に衣服を洗濯し ていただく必要はありませんので、何もご心配じしなることはございません。 集荷を手配するには配 | 達番号にお電話いただくだけです。 現在1か月間無料でお試し期間を提供しています。わたくしどものウェブサイトwww.styleme.com/ trialにアクセスしてください。 When you receive the clothing package, please check the contents. You do not need to wash the clothing before returning it, so there is nothing to worry about. Just call the delivery number to arrange collection. --- [3] *問題175の挿入文の訳 【語注】outfit「衣服]」 rental 「レンタル」 match「てに合う」 stock「在庫」 bother 「こを悩 ませる」 ンlaundry 「洗濯|] either A or B「AあるいはB] preference「好み」 be concerned about 一 「一を心配している」 regarding 「ーについて」ンgap「差」 return 「ごを返却する」 ノ trial 「試し」 ー- [4] ---. We are now offering a free trial for a month. Please visit our Web site at www.styleme.com/trial.

Resolved Answers: 1
115/174