Grade

Type of questions

Japanese classics Senior High

さっきの投稿の続きです

内容 醍醐天皇の下命により編まれた第一番目の勅撰和歌 集。 (みみらくの島は) どこにあるというのか。 (亡き人がいる 612022 (全文解釈】 このようにして、あれこれすること(=母の葬式や後始末) などは、世話をする人が多くて、すべて済ませた。今となって はたいそうしみじみとした山寺に集まって、所在なく喪に服 して)いる。夜、眠れないままに、嘆いて夜を明かしながら、 山のあたりを見ると、霧は(古歌にあるように)ほんとうに麓 を覆っている。京もほんとうに(母の死んだ今は誰のもとへ 身を寄せようとしているのだろうか、いや、身を寄せるところ などない、さあ、やはりこのまま(この山寺で)死にたいと思 うのだが、私を死なせないようにしている人(=息子の道綱) がいるのは)ほんとうにうらめしいことだ。) こうして十日あまりになった。僧侶たちが念仏の合間によも やま話をするのを聞くと、「この亡くなった人の姿)が、 はっきり見える所がある。そこで、近寄っていくと、消え失せ てしまうそうだ。遠くからなら(死んだ人の姿が)見えるとい うことだ」「どこの国と言うのか」「みみらくの島と言うそう だ」などと口々に語っているのを聞くと、とても(その島の ありかを知りたくて、悲しく思われて、このように口ずさま ずにはいられない。 人 せめて母が)いるとだけでも遠くからであっても見たい。 (そのようなうれしい話で耳を楽しませるという言葉を) 名として持っているならば、私に(その島がどこにあるの か) 聞かせてほしい。 みみらくの島よ。ぐne と言うのを、兄にあたる人が聞いて、その兄も泣きながら、 ところと) 噂にだけ聞くみみらくの島に隠れてしまった人 (=母)を訪ねて行きたい。文さ こうしている間に、(夫はやって来て) 立ったまま面会して、 (別の日は使者もよこして)毎日見舞ってくれるようだけれど も、(私の方は)目下何も考えられない状態であるのに、(逢え ない)穢れの期間がじれったいこと、気がかりなことなどを、 わずらわしいく感じるぐらいまで書き連ねてあるけれども、呆 然としていたときのことだからであるのか、覚えていない。 (京の自宅へも(帰ることは)急がないけれども、自分の思 いどおりにはできないので、今日は、一同(山寺を)引きあげ る日になった。(山寺へ) 来たときは、(私の)膝に横になって いらっしゃっていた人(=母)を、何とかして楽なようにと気を つかっては、私自身は汗びっしょりになりながら、いくらなん でも(亡くなりはしないだろう)と期待する気持ちが加わって、 張りがある道中だった。今度は、ほんとうに楽で、あきれるぐ らいゆったりと乗っていられるにつけても、道中とても悲しい。 (家に着いて牛車から)降りて(あたりを)見るにつけても、 全く何もわからないくらい悲しい。(母と)一緒に(縁側近く まで) 出て座っては、手入れをさせた(庭の草花なども、 (母が)発病して以来、放りっぱなしにしてあったので、一面 に生い茂って色とりどりに咲き乱れている。(母のための)特 別に行う供養)のことなども、皆が各自思い思いに行ってい るので、私はただ所在なくぼんやりともの思いにふけっている ばかりで、「ひとむら薄虫の音の」という古歌を) ただもう すすき

Resolved Answers: 1
English Senior High

partlyのとこ 解答では一つにはって訳してるんですけどなんでですか? 僕は部分的にと訳しました

第3章 20 精 関係代名詞 One potential obstacle ((s) 問題 別冊 25ページ vmight be the stereotype Is that has long existed (in many S for women to (vbecome (c)pilots) societies) 代 3. swomen vare not well-suited (for this job)]. 6 S o This vseems to arise (partly from the view [that sboys vtend to excel (in mechanics) and vare stronger physically (than girls)]). この for は? 等接 同格 不定 One potential obstacle 「1つの潜在的障害」 が主語で. for women to become pilots は,主語を修飾する形容詞句です。 この for は「(女性)のための(障害)」という意味ではありません。後ろに to (V) がある場合の for ~ は 「to不定詞の意味上の主語」を表します。 <for A to (V) > は 「Aが~すること」 または 「にとって〜すること」という 意味です。 〈for + 名詞〉の後ろにはto (V)の有無をチェックするようにしましょう。 [部分訳] 女性がパイロットになるにあたっての1つの潜在的な障害 that は何? Point the stereotype という名詞の後ろに that があり,そのあとにはhas existed に対する主語のない文が続いています。 よって、このthatは関係代 名詞で, has long existed in many societies の主語の役割を果たしています。 つまり the stereotype+ it has long existed in many societies の中の人称代 名詞 it が関係代名詞 that に取って代わったということです。 「固定観念+多 くの社会でそれは長い間存在してきた」 が直訳ですが、日本語では関係代名詞 節から先に訳すと整います。 日本語にした場合、 関係代名詞の訳は出てきませ ん。 [部分訳] 多くの社会で長い間存在してきた固定観念 3 : はどんな役割 ? 200 (コロン)の働きはたくさんありますが(時刻の区切り 10:20) ここでは 前の文の具体的な説明や具体例を示す働きをしています。 本文では、「多くの 社会で長い間存在してきた固定観念」というものを具体的に述べるために,コ ロンが使われています。本文では、既に述べた固定観念を具体化し、それが 「女性はこの仕事(=パイロット)に適していない」ということだと述べていま す。 be well-suited は動詞 suit の受動態に副詞 well がついたものです。 Ja siis metal alon 4 This seems to arise は? seem は<S+V+C〉の形をとる動詞なので. This が主語, seems が動詞, to arise ... が補語ですがどれがSでどれがCにあたるかという厳密な分析 をしなくても、英文は読めます。 This が主語, arise が動詞で, seem to は助 動詞のような働き、または〈seem + to (V))で「~のようだ」というくらいの 認識でも十分だと思います。 なお、このThis は前文のコロンに続く内容を指 しています。 部分訳 このことは生じているように思える 5 the view that S + V の that は何? 接続同 that 以下には, boys tend to excel 「少年は秀でる傾向にある」という主語 や目的語の欠けのない1つの完成された文があります。 よって、このthatは 「1つの文を名詞にまとめる接続詞」 だとわかります。 そして the view とい 名詞の具体的な内容が that節の中で示されているわけです。こういう場合. 「the view と that節が同格の関係にある」という言い方をします。訳出にあ たっては「~という見方」 とします。 [部分駅] 少年は機械工学において秀でる傾向にあるという見方 6 and がつないでいるのは? 接続同 and の後ろには動詞areがありますから, and の前に動詞を探すと, tend が見つかります。 よって このand は tend... と are… をつないでいることが わかります。 もし and がつないでいるものが excel と are ならば, 共に tend to のあとに置かれることになり, are を be にする必要があります。 一言 日本語では 「私は彼に会った男」 とは普通言いませんが、英語では the man whom I met 「男+彼に私は会った」 という形が成立します。 この違いはおもしろいですね。 解答例 女性がパイロットになることに対する1つの潜在的な障害は、多くの社会で長い間存在して きた固定観念 つまり、女性はこの仕事にあまり適していないというものなのかもしれない。 この考えは1つには、少年は機械工学が得意な傾向にあって少女より肉体的に強である という見方から生じているように思える。 S主語 V述語動詞 目的語 []節( 解答 67 66 3 章 もと sino-1≦0だからsino-1は0かマイナスになるけどと2sino±1mn0-17 もとの式がより大きくないとダメやから。はない。よってsin-10 sino-1がマイナスなら25ino+1もマイナスじゃないとかけてプラスならんやろ 私は新宿にいた時、生まれ育ったバンクーバーについて考えた。 私にとってバンクーバーはすばらしい都会だったが、ニューヨークと東京での都 の生活を経験したので、バンクーバーでは、どれほどまでに私が無知であって かを認めなければならない。 女性が飛行士になることの一つの潜在的な障壁は、多くの社会に長く存在 きた固定観念であるかもしれない。それは、女性は、飛行土に適してい というものである。これは、男性は力学において秀でている傾向にあり 性よりも身体的に強いという考えから部分的に生じているよ ある

Resolved Answers: 1
English Senior High

ターゲットではworthは形容詞となっているのにルールズでは前置詞となっていますがどっちなんでふか?

告 るも SNS が銀 ーで を てい asas... 「・・・と同じくらい〜だ」 that 以下は as ; ~ as ... 「... と同じくらい~だ」の形が使われ, they can read a gesture as subtle as a change in eye direction 「視線の方向の変化と同じくらい (視線の方向の変化のような)微妙なジェスチャーを読み取れる」となります。 問6 難易度 ★★★ these protodogs were worth knowing は, be worth -ing 「~するに値する」の 形で、「そういった原始犬は知るに値するものだった」という意味です(worth は 前置詞なので、後ろには「名詞・動名詞」がきます)。 これを仮主語構文の it was worthwhile to ~ 「~することは価値があった」 の 形に書き換えます (worthwhile は形容詞 「価値がある」)。 toの後に原形know を 入れて、後はその目的語として these protodogs を入れればOKです。 ちなみに, ここでも 〈these + 名詞 > の形で前の内容をまとめています。 問7 難易度 ★★★ at. Lesson 3 ■ Section 2 [nésaseri] □ 180 形容詞編 necessary 13 E 必要な (= essential) ◆ It is necessary that A (should) do AIO 必要である 図 (~saries) 必要品; 生活必需品 understan : is necess: ines. □ necéssity 臼 必要 (性) (~ties)必要sir □nècessárily (否定文で)必ずしも appropriate (・・・) 適切な (for / to) (・・・ に 当てる (for/to) appreciate of 1657 There's no gift for hi correct [karékt] 182 正しい; 適切な を訂正するを直す corréction 名 collect [apropriat] □□ 181 [wǝ:10] you and yong 183 このあとの worth 京の価値がある (~する) に値する (doing) 86316 せんち This novel is worth reading again この小 t is a single c Televis 度読むに値する。(与 It is worth (worthwhite) worth this novel again.) wórthy (...に)値して(of) 65 積極的な; 肯定的な明確な 確信してThis wor positive [pá(:)zǝtiv] 「狩猟に犬を連れて行く利点として筆者が挙げていないもの」が問われています。 >>> Rule 42 解法 NOT 問題の解法 (1) 内容一致の原則 内容一致問題では, 「設問文」 を先読みします (先に設問文に目を通してから本 文を読む)。 しかし「選択肢」 まで見る必要はありません (4つのうち3つが「ウ 「ソの内容」の可能性があり、本文を読む前にウソの情報が頭に入ってしまうため)。 (2) NOT問題は別 「選択肢から当てはまらないものを選ぶ問題 (NOT問題)」の場合, 先に選択肢 を見ておくのもアリです。普通なら4つ中3つが「ウソ」であってもNOT問題 ならウソは1つだけなので、先に目を通してもダメージが少ないのです (好みな する必要はありません。 自分で試してみてどっちが合うか判断 ので無 □ 184 plastic 柔軟な; プラスチックの, ビニールの Th [plastik] 00185 プラスチック (製品) asw 10 triguosbano political [politikal] □口 186 政治(上)の official lafifalt 187 W □pólitics 政治(活動): 政治学 □pólicy 政策方針 politician 政治家 公式の公用の役所の 役員(担当) 職員 □ office 事務所:公役所 br 上

Resolved Answers: 1
English Senior High

英検2級のライティング添削お願いします。アドバイス等もお願いします

以下の英文を読んで その内容を45~55語の英語で要約し, 解答欄に記入しなさい。 解答は、解答用紙のB面にある英文要約解答欄に書きなさい。 なお、解答欄の外 に書かれたものは採点されません。 解答が英文の要約になっていないと判断された場合は, 0点と採点されることが あります。英文をよく読んでから答えてください。 Nowadays, consumers have become increasingly concerned about various environmental issues across different industries. Within these trends, reducing wrapping materials has attracted particular attention. Recently, more businesses have begun adopting this policy. What are the benefits of this? Reducing wrapping materials significantly lowers the overall environmental impact. Fewer wrapping materials mean less waste is created and fewer natural resources are consumed. Additionally, decreasing wrapping materials can ease the financial burden on producers. It leads to lower production costs and allows companies to offer their products at more reasonable prices to consumers. However, reducing wrapping materials does have some drawbacks. Products could suffer quality issues because wrapping materials help protect them from damage during transportation. Moreover, reducing the amount of wrapping paper may result in consumers having to pay for wrapping when buying gifts and other items. Thus, some people find this annoying and inconvenient.

Resolved Answers: 1
IT Senior High

アについてで、答えは④なのですが、読みにかれいどとあったらこれも変換されてしまうから④も正解だと思ったのですが違うのですか?

第2問 次の問い (A・B)に答えよ。 (配点 30) A 次郎さんは「ヒラメとカレイの違いについて」 のレポートを書いた。提出前に 先生に見てもらったところ、 様々な指摘を受けた。 次郎さんが書いたレポート 先生からの指摘などの以下の文章を読み, 後の問い (問1~4) に答えよ。 ●次郎さんが書いたレポート い。 表計算ソフトのテ どのグラフを利用す カレイという魚とヒラメという魚はともに姿かたちがよく似ている。日 本では「左カレイに右ヒラメ」という見分け方があるとされてきた。腹びれ を手前に置いたとき,顔の部分が左を向くのがカレイであり, 右を向くのが 平目であるという。ところが、必ずしもこのルールが当てはまるわけではな にまとめること カレイとヒラメを見分けるポイントは口の形である。 カレイは獲物を鋭い 歯でとらえるため,大きな口と鋭い歯がある。 一方のヒラメは、砂の中の小 さな生物を食べるため,口は小さく, 歯も発達していない。 くなります。 この生態の違いは味にも影響する。 カレイはよく動くために身が締まって おり、ヒラメはあまり動かないために身が柔らかい。 刺身やスシにするなら ば身が締まったカレイの方がよく、煮つけにするならば身が柔らかいヒラメ の方が適しているといわれる。 そのため, 寿司店ではカレイの方が多く見ら れるが,すし職人がヒラメを全く扱わないわけではない。ヒラメに比べてカ 平目のものを使うこともあるそうだ。 レイは高価であるため,回転寿司で人気のエンガワは,カレイだけではなく, する期間で 似た姿かたちでありながら, 生態や味に違いがあることに面白さを感じた。 「の平均気温のよ ています。 先生からの指摘● ・ヒラメのこととカレイのことが逆に書かれている。 すべて入れ替えれば正しく なる。 ・表記が統一されていないものがある。 「ヒラメ」と「平目」 「寿司」と「ス シ」 と 「すし」 が混在している。 ・第1段落の終わりに 「必ずしもこのルールが当てはまるわけではない」 とある ので,当てはまらない例を加えるとよい。 そこで次郎さんは、3点目の指摘に対して 「当てはまらない例」として次の文 章を用意した。 例えば, ヌマガレイという種のカレイは、多くの個体が左を向くそうだ。 ま 赤舌平目は左を向くものの、実際はカレイの仲間なのだという。 この文章に対して 先生からは, 「赤舌平目」 をカタカナで「アカシタビラ メ」と書くように指摘を受けたので,この文章をレポート本文に追記したのち, 「赤舌平目」 を 「アカシタビラメ」 に変換することにした。 これらの指摘をもとに,次郎さんはレポートの文章を直すことにした。 「平 目」の表記を「ヒラメ」に,「スシ」 「すし」の表記を 「寿司」 に統一したり,ヒ ラメとカレイを入れ替えたりする場面では,直し漏れがないように,文字を置換 する機能を用いることにした。 いと思いますよ。

Resolved Answers: 1
12/1000