Grade

Type of questions

English Senior High

19行目のdifferences and makesと言うのは、なんて訳されるんですか? difference で違いという意味ですよね?

15 類別化の危険 10 The Japanese often say to me, "Do you have anything tha bothers you here in Japan?" To be honest, "I have." It is the Japanese unconscious habit of classifying everything into ranks Which is better, they ask, America or Japan, California oranges or 5 mikan, and so on. People everywhere do this to some extent, but the Japanese more than others. What is the matter with these questions? 2 Needless to say, there are times when one product is superior to another. It is possible, then, to compare two things of the same 10 kind and price in order to judge their quality. But there is no saying whether peaches are better than apples or whether blue is better than green. A person may prefer peaches to apples, but he can't *categorically say that the one is better than the other. 3 Many a thing in life can't be categorized so simply. Take 15 Japanese and American cultures for example. It is foolish to say that American culture is inferior to Japanese culture. They have different histories, languages, *manners and customs. It is impossible to say that one is better than the other. When one is not aware of these differences and makes a value judgment, it 20 gives rise to dangerous misunderstandings. (注) categorically 「断定的に, 頭から」 manners and customs Check!!.

Waiting Answers: 1
English Senior High

合ってるか見て欲しいです お願いします (1) This morning, trains stopped the service, but it seems to resume 30 minutes ago. (2) I was embarrassed not know... Read More

Hints (不定詞や動名詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて、 4 14 和文和訳] の空欄をうめて考えてみよう。) (1) 今朝、電車は運転を見合わせていたが、30分前に復旧したようだ。 (1) 37 「和文和訳 [別の表現に言い換える] - 和文和訳 [別の表現に言い換える]| を)再開したようだ (交通の) 業務・運 転 を)停止していた /C service (中断していたこと) を再開する smil tooy slegw29nodg fect exercise and ruisle resume 動 [riz(j)ú:m] (2)ホームステイ先で,テーブルマナーについて知らないことを恥ずかしく思った。 (2) 38 和文和訳[隠れた主語を補う]( は) ホームステイをしている間に、テーブルマナーにつ Dolpa テーブルマナー table manners HORST bood いて知らないことを恥ずかしく思った onoriglame id diens abusin dlew E INTE ホームステイ」 を意味する homestay は日本語の 「ホームステイ」ほど 広く使われてはいな いため、別の表現に sonlarne mizu u sebi adi jangaz (3) 私の意見では,現代の若者は性別を問わず自分で調理できることが大切である。 和文和訳するとよい。 〔京都大*〕 (3) 36 性別 gender (4) 歴史の知識は我々が未来を予見することを可能にするかもしれない。 〔札幌大〕 (4) 39 〜を予見する foresee [fo:rsí:] 13 (5) 39 (5)より多くの情報は,私たちがよりよい決定をすることに役立つが,〔明治薬科大 *〕 時には誤解を招くこともある。 和文和訳 [隠れた主語を補う] + [別の表現に言い換える ] > が)時に ( に)( させる原因となることがある。 Li

Solved Answers: 2