Grade

Type of questions

English Senior High

佐賀大学(平成31年度)の大門3の要約問題について質問です。 添削お願いします。

3 次の英文を読んで、その要旨を300字程度の日本語で書きなさい。句読点も字数に 含めるものとする。(30点) Learning to interpret what others mean is complex. Because we learn early to interpret meanings by the form of expression a person uses, there is much room for misunderstanding. This may lead us to make value judgments and become convinced that a speaker is insincere, dishonest, or disrespectful when we misread the intentions or the significance of a message within a social setting. One example of the need to use and understand socially appropriate messages is in the determination of when a speaker has said no. In many languages and societies, people usually don't say no directly. Instead, they have less direct ways of expressing refusal. The nonnative speaker needs to recognize the ways in which this is done. For example, in Hispanic cultures it is considered inappropriate for servants to say no directly to their employers. Instead, the social norm requires the servant to reply to a request from an employer with the form manana. Although a literal translation of manana is “tomorrow," the most frequently intended meaning for it in this situation is simply “no." But, this is a polite no, since the request has not been refused directly, just postponed. A nonnative employer will wait a long time for service if he or she relies on the literal meaning of the word manana. Still another example of misinterpretation has to do with who may initiate a conversation. In some Asian languages, such as Chinese, Japanese, or Korean, children do not usually initiate conversations with adults and do not speak unless spoken to. In contrast, American children are free, and even encouraged, to initiate conversations with adults. Similarly, whenever there is a perceived difference in status for example, between student and teacher-the inferior usually does not

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

難しくてよく分からないです。 答えと根拠を教えてください。

人eg 7Zs pgssgge gzの gpsyer 万e 9zes77o725 のe/の必 Im nearly all established democracies, television has become the preeminent mass medium Television is a visual, credible and easily digested format which reaches almost every househod. providing the main source of political information. Im election campaigns。for instance, the teleyision studio has become the main site of batde. The candidates participate through appearing on interviews, debates and talk show: merely appearing on television confers some status and recognition on them. Of course, the political significance of television goes far beyond elections. Huge numbers of ordinary voters watch the evening news and it is here,( A ),that television has most infuence. Through their assumptions about newsworthiness, editors resolve their daily problem of reducing a day's worth of world events to ( 1 ) than 30 minutes on the evening news. Because news programs focus on the exceptional, often negative, their content is always an unrepresentative sample of events. For example, policy failures receive ( 2 ) attenton than policy successes. Similarly, corruption is a story but integrity is not. Necessarily。 television is a distorting mirror on the world. The more Compressed news coverage becomes,the ( 3 ) accurate the 征V lens is bound to be. Despite the primacy of television it would be wrong to discount the political significance of the second mass medium, newWspapers. Today, Television tells us what h in context.

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

訳してください。

ない) のに」 / could d] hav@. V (過去分詞) - Id might Jseali On | TL, the Japanese 3 証「もし (あの時) こだったら" If S' had V (過去分詞) こ OM T rice farming had not arrived 110 Jap meat. 1 こだったら (今) …なのに お 12」 !「もし (あの時) PO こ, S would [might /て could] V (原形) en ひまおれ3下 に3上 TS had V (電 ・六呈 ト rded more お there would be fa T the facts about Yamafairkoku jiaa Decn recorded debates about it noW. のァン f 回 「もし (あの時) こがなかったら」If it had notbeen for 9 Without [But for] < 本谷大3かがかい う までてo 教の T直 5 1 for Prince Shotoku。 Buddtism might be less influential in Japan t0dm 入 かな <ミぇTAムは 郊( う。 witheut* *manyo- gae SHaDary。【 the Japanese writing syStem would_have been differe 回 「-だったらよかったのにと (今) 思う[(あの時) 思った]」 1 wish [wished] S' had V' (通示負 I wish many historic buildings had not been burned down in the Muromachi period| Isuppose Nobunaga wished he had been able to unite the country. wish は現在の原望wished は過去の時点での願望を表す 回 「まるでこだったかのように」 as if S' had V' (過去分詞) こ The teacher talked about the Tokugawa Shogunate as iF she naq Hived in the Edo Der 回 「そうでなければこてだっただろうに」 秒件を表す otherwise The “Black Ships” came to Japan in 1853- longer. otherwise, Japan would have stay 前述の事馬が起ことらなかった時に予想される結果を導入するた こめに用いる 「こだったら」 条件を表す副詞句

Waiting for Answers Answers: 0