Physics Senior High over 1 yearago λ2の計算で3.0がどこからきたのかわかりません d d A Id to す 0 プロセス 次の各問に答えよ。 1 波長 6.0×10-7mの光が屈折率1の空気中から屈折率√2のガラスに入射角 45°で 入射した。屈折角およびガラス中での光の波長を求めよ。 水とガラスの絶対屈折率は ふわ 4 Resolved Answers: 2
Mathematics Senior High over 1 yearago この(1)の2次不等式がわかりません。 教えてほしいです。 ×1F ホーム X S サクシード数学1+A|数研 × SB問題399 サクシード数字 × ChatGPT oks/slide_viewer.html?id=S22MHMSC1A_s&sub=ma#page=22MHESC1m399 B問題399 399 次の2次不等式を解け。 ただし, αは定数とする。 *(1) x2+(a-1)x-a>0 (2)x2-2ax-3a2≦0 オプション学習ツール 学習 Q + 消しゴム 拡大 Unresolved Answers: 0
English Junior High over 1 yearago on in atの違いを教えて欲しいです。場所とか空間での違いはなんとなくわかるのですが、"in English "とか"on the internet “とか"on TV"とかのふわっとした感じの場所の区別がよくわかりません。 Resolved Answers: 1
Science Junior High almost 2 yearsago 3️⃣の(2)の問題なんですが、エとオってどうやって求めるんですか? に像をつくる。 (2)鉛筆Aから出た光は,次の図2のように鏡で反射し つまり、タイルの て目に入る。 (3) 図2の鉛筆Bが人形の右手だと考えればよい。 3つ の像のうち, 両端の像は, 人形から出た光によってで きた像で,人形とは左右が反対になっている。 中央の像は、鏡に反射した光によってできた像で, 人形とは向きが反対の反対、つまり同じになる。 図2 I オ 図1 ア鏡 鏡 A 鏡 鏡 A 目 Waiting for Answers Answers: 0
English Junior High almost 2 yearsago 中学一年生 英語 will 問題:「私はきょう、家にいるでしょう」を英語にする。 答えには、「I will be at home today.」と書いてあるんですけど、「I will stay at home today」とは違うんですか? 違いについても説明して頂... Read More Resolved Answers: 1
Mathematics Senior High almost 2 yearsago どのように考えて、ア〜エの位置に丸をつけると分かったのか教えていただきたいです。その点を通ると分かってたら計算はできるのですが、丸をどこにつけたらいいのかが分かりません。よろしくお願いします。 下図のア~エのいずれか1つを通る経路を考えれば よいですよ〜 A B H ア~エのいずれか1つを通る。 アを通るもの 1通り イを通るもの ***** 35通り ウを通るもの 6! 6! =90(通り) 5! 2!4! Ⅰを通るもの 1X 6 =6(通り) よって、1+35+90+6=132(通り) # Resolved Answers: 1
Japanese classics Senior High almost 2 yearsago 3行目の思ひけるの主語が忠見の理由が知りたいです!お願いします🙇♀️ かねちり ただ 兼盛と忠見 ①でんとく うたあはせ そう? みずいじん 天徳の御歌合のとき、兼盛、忠見、ともに御随身にて左右についてけり。 たま 初恋といふ題を給はりて、忠見、名歌詠み出だしたりと思ひて、兼盛もい かでこれほどの歌詠むべきとぞ思ひける。 恋すてふわが名はまだき立ちにけり人知れずこそ思ひそめしか ごぜん さて、すでに御前にて講じて、判ぜられけるに、兼盛が歌に、 つつめども色に出でにけりわが恋はものや思ふと人の問ふまで みかど 判者ども、名歌なりければ判じ煩ひて、天気を伺ひけるに、帝、忠見が 歌をば両三度御詠あり たへん 兼盛が歌をば多文卸 5 ② ① Waiting for Answers Answers: 0
Mathematics Senior High almost 2 yearsago 数1です!最後まで解いたのですが、解が違くなりました。どこで間違えているのか教えてください! 87 次の不等式を解け。 (1)x-2x+3|≥0 X30X → x<0-x. X-3X+3 (S) → x<-3x-3 ①x<-3 -x-2(-x-3)=0 -x+2x+6=0 ②-3≦x<0. -8-2(x+3)30 -4-2-630 x2-6-2x + x) -3x=6 x=-2, SAS ES X=-2 -3 x (3) X=0. X-2x-6=0. -926 X-6 Unresolved Answers: 2
Japanese Junior High almost 2 yearsago なぜこの答えだとダメなのか教えて欲しいです 「裸足で薊を踏んづける!」 少年時代、よく友達と遊んでいた原っぱの片隅に、美しい紫色の花の一群がありました。かなりの丈がある濃い緑色の 茎の先端に細い筒状の花びらがふわふわと広がっていて、それが春の風に揺れるのです。うまくすると、花の周囲を舞 アゲハチョウを捕まえることもできました。ただ、下手に触れるととげが刺さって、痛い思いをしたものです。 やがて、その花がアザミとよばれていることを私は知りました。漢字で書いたらどうなるのだろう。そう思って、花の 姿や名前の音にふさわしい文字の組み合わせを考えてみたのですが、なかなかうまくいかず、アザミはその後も、頭の中 片仮名の花として咲いていました。 ところが、ある日、それが「薊」という漢字になって、心に刻まれることになったのです。小学校を卒業した直後の春 休みだったでしょうか、町の図書館でたまたま手に取った宮沢賢治の本に、「種山ヶ原」と題された物語が収められてい ました。達二という名の主人公が、逃げ出した牛を山の中まで追っていく場面があって、そこにこんな一節が出てきたの です。 「ところがその道のようなものは、まだ百歩も行かないうちに、オトコエシや、すてきに背高の薊の中で、二つにも三つ にも分かれてしまって、どれがどれやらいっこう分からなくなってしまいました。」 難しい表現は全く使われていません。詩のようにきらびやかな言葉もありません。それなのに、私はこの文章の不思議 な魅力に捕らわれてしまったのです。なぜ心ひかれるのか、最初はよく分かりませんでした。しかし、何度か読み返すう ち、この一文の光が、「すてきに背高の薊」という表現から発せられていることに気づいたのです。 「すてき」も「背高」も、個別には知っていた単語です。けれど、両者を組み合わせて、アザミのような花の上に載せ るなんて、想像したことさえありませんでした。「すばらしく背の高いアザミ」と書いても、意味としては変わらないで しょう。宮沢賢治はそれを短く刈り込んで、言葉に新しい響きを、つまり、これまでにない音楽を生み出してくれたので す。 それから長い時間がたって、高校生になったばかりの頃、私は再び書物の中で、漢字の「薊」に出会うことになりまし た。梶井基次郎の「闇の絵巻」と題された短編を読んだときのことです。真っ暗な闇の中に一歩を踏み出す勇気を、主人 はこんなたとえで表現していました。 私は呆然としました。裸足で薊を踏んづけるほどの勇気とは! 宮沢賢治の作品を通じて、アザミは明るい光の中では っきり目に見える紫色の、「すてきに背高の」、明るい陽のもとで映える花として心に刻まれていました。梶井基次郎は、 そこにもう一つ、まるで正反対の、闇に沈んだ見えない「薊」というイメージを付け加えてくれたのです。その見えない 色の、なんと鮮やかなことでしょう。おまけに、とげを踏み抜いた足の裏の感触まで生々しく伝わってくるようです。 少年の頃に私が見ていた野の花としてのアザミは、優れた二人の書き手の作品のおかげで、明と暗を持つ、言葉として の「薊」になりました。異なる文脈で出会ったことによって、「薊」は私の心の中で、より豊かな花に育っていったので す。 興味深いのは、言葉としての「薊」の色が深まるにつれて、原っぱに咲いている本物の「アザミ」も美しさを増してい ったことです。つまり、二つの「薊」は、世界の見方を変えてくれたのです。本を読み、言葉に触れ、言葉を育てていく 喜びは、こんなふうに、見慣れていた光景に新しい光が当てられる様子を、驚きをもって眺めることにあるのではないで しょうか。(「二つのアザミ」 堀江敏幸) Resolved Answers: 1
Japanese Junior High almost 2 yearsago なぜこのような答えになるのか教えて欲しいです 丑、次の文章を読 「裸足で薊を踏んづける!」 少年時代、よく友達と遊んでいた原っぱの片隅に、美しい紫色の花の一群がありました。 かなりの丈がある濃い緑色の 茎の先端に、細い筒状の花びらがふわふわと広がっていて、それが春の風に揺れるのです。うまくすると、花の周囲を舞 アゲハチョウを捕まえることもできました。ただ、下手に触れるととげが刺さって、痛い思いをしたものです。 やがて、その花がアザミとよばれていることを私は知りました。漢字で書いたらどうなるのだろう。そう思って、花の 姿や名前の音にふさわしい文字の組み合わせを考えてみたのですが、なかなかうまくいかず、アザミはその後も、頭の中 で片仮名の花として咲いていました。 ところが、ある日、それが「薊」という漢字になって、心に刻まれることになったのです。 小学校を卒業した直後の春 休みだったでしょうか、町の図書館でたまたま手に取った宮沢賢治の本に、「種山ヶ原」と題された物語が収められてい ました。達二という名の主人公が、逃げ出した牛を山の中まで追っていく場面があって、そこにこんな一節が出てきたの です。 「ところがその道のようなものは、まだ百歩も行かないうちに、オトコエシや、すてきに背高の薊の中で、二つにも三つ にも分かれてしまって、どれがどれやらいっこう分からなくなってしまいました。」 難しい表現は全く使われていません。詩のようにきらびやかな言葉もありません。それなのに、私はこの文章の不思議 な魅力に捕らわれてしまったのです。なぜ心ひかれるのか、最初はよく分かりませんでした。しかし、何度か読み返すう ち、この一文の光が、「すてきに背高の薊」という表現から発せられていることに気づいたのです。 「すてき」も「背高」も、個別には知っていた単語です。けれど、両者を組み合わせて、アザミのような花の上に載せ るなんて、想像したことさえありませんでした。「すばらしく背の高いアザミ」と書いても、意味としては変わらないで しょう。宮沢賢治はそれを短く刈り込んで、言葉に新しい響きを、つまり、これまでにない音楽を生み出してくれたので す。 それから長い時間がたって、高校生になったばかりの頃、私は再び書物の中で、漢字の「薊」に出会うことになりまし た。梶井基次郎の「闇の絵巻」と題された短編を読んだときのことです。真っ暗な闇の中に一歩を踏み出す勇気を、主人 訟はこんなたとえで表現していました。 私は呆然としました。裸足で薊を踏んづけるほどの勇気とは! 宮沢賢治の作品を通じて、アザミは明るい光の中では っきり目に見える紫色の、「すてきに背高の」、明るい陽のもとで映える花として心に刻まれていました。梶井基次郎は、 そこにもう一つ、まるで正反対の、闇に沈んだ見えない「薊」というイメージを付け加えてくれたのです。その見えない 色の、なんと鮮やかなことでしょう。おまけに、とげを踏み抜いた足の裏の感触まで生々しく伝わってくるようです。 少年の頃に私が見ていた野の花としてのアザミは、優れた二人の書き手の作品のおかげで、明と暗を持つ、言葉として の「薊」になりました。異なる文脈で出会ったことによって、「薊」は私の心の中で、より豊かな花に育っていったので す。 興味深いのは、言葉としての「薊」の色が深まるにつれて、原っぱに咲いている本物の「アザミ」も美しさを増してい ったことです。つまり、二つの「薊」は、世界の見方を変えてくれたのです。本を読み、言葉に触れ、言葉を育てていく 喜びは、こんなふうに、見慣れていた光景に新しい光が当てられる様子を、驚きをもって眺めることにあるのではないで しょうか。(「二つのアザミ」 堀江敏幸) Resolved Answers: 1