Grade

Type of questions

Chemistry Senior High

読みましたが、全体的に理解出来ません。英語で理解出来なかったので多分、全文和訳しても理解出来ません。 なので、この写真に載っていることを分かりやすく教えていただきたいです🙇🏻‍♀️

Free energy changes determine if a reaction is endothermic or exothermic. Processes in nature are driven in two directions: toward least MAIN IDEA enthalpy and toward greatest entropy. When these two oppose each other, the dominant factor determines th direction of change. As a way to predict which factor will dominate fora given system, a function has been defined to relate the enthalpy and entropy factors at a given temperature tropy and constant pressure. This combined enthalpy-entropy function is callepd t free energy, G, of the system; it is also called Gibbs free energy. This function simultaneously assesses the tendencies for enthalpy and entropy to change. Natural processes proceed in the direction that lowersthefree energy of a system. Only the change in free energy can be measured. It can be defined in terms of changes in enthalpy and entropy. At a constant pressure and temperature, the free-energy change, AG, of a system is defined as the difference between the change in enthalpy, AH, and the product of the Kelvin temperature and the entropy change, which is defined as TAS. Free Energy Change AGO= AH°- TASO Note that this expression is for substances in their standard states. The product TAS and the quantities AG and AHhave the same umor usually kJ. The units of AS for use in this equation are usually N If AG<0, the reaction is spontaneous. AH and AS in the free-energy equation can have positive or negative values. This leads to four possible combinations of terms.

Solved Answers: 1
English Senior High

英語の質問です ピンクで引いたところの訳なんですけど、自分でやった訳は 1世紀以上の間、すべての人間は基本的な感情を同じ方法で表現するということを主張してきたたくさんの人類学者や心理学者はそのように言う。 で、言ってることは同じなんですけど解答と訳の順番がぜんぜんちがく... Read More

【設問解答·解説】 問1 全訳下線部> who は非限定用法の関係代名詞で,先行詞はmany anthropologists and psychologiste who は主格でhave argued が述語動詞。 問2 emotions>最初の文でall humans express basic emotions という表現が使われている。 so「そのように」という副詞が前に出ている or so say many anthropologists and Visual Guide A smile and a frown mean the same thing everywhere psychologists, who for more than a century have argued that all humans express basic emotione 「…と主張してきた」〈継 who は非限定用法の関係代名詞 for more thana century が挿入されている the same way. 「同じやり方で」 【英文解説】 a new study of faces が主語で suggests が述語動詞。 文) 1.3 1.4 suggests の目的語はthat facial expressions と that our culture の2つのthat節。 【全訳】 ほほえみとしかめ面はどこででも同じことを意味する。というか、 多くの人類学者と心理学者がその ように言っているのだが, 彼らは1世紀以上にわたって,すべての人間は基本的な感情を同じやり方で表 すと主張してきた。しかし, コンピューターで作られた顔に対する人々の認識についての最新の研究は, 表情は普遍的なものではないかもしれないということと, 私たちの文化が,私たちが感情を読み取ったり 表したりする方法を強く方向づけるということを示している。

Solved Answers: 1