Grade

Type of questions

English Senior High

SDGSの英語長文問題です。 答えが配られなくて困っています、、 どなたか問題を解いていただきたいです

Before World War II, Japanese Consul-General Chiune Sugihara was sent to Kaunas to open a consulate service. Kaunas was the temporary capital of Lithuania at the time Reading Refugees in Recent Years J次の英文は第2次世界大戦当時、ナチスに迫害されていた多くのユタヤ人を救った杉原干動。 ついて書かれたものです。英文を読んで、問いに答えなさい。 For Chiune Sugihara u入 boobi 30 signi follim . Ba wrot be o chos. and was strategically situated between Germany and the Soviet Union. After Hitler.。 invasion of Poland on September 1, 1939, a wave of Jewish refugees living in Poland streamed into Lithuania. They escaped from Poland without possessions or money. By 1940, most of Western Europe had been conquered by the Nazis. Most free countries barred the immigration of Jewish refugees from Poland or anywhere in Nazi- occupied Europe. Germany and Soviets were approaching Lithuania rapidly. In July 1940, the Soviet authorities instructed all foreign embassies day to g 35 Lith the Ko all left immediately, but Sugihara managed to obtain permission to extend his Kaunas. Almost a 40 the STTOS stay. in 0quion as taqe On a summer morning in late July 1940, Consul Sugihara and his family awakened to a crowd of Polish-Jewish refugees gathered outside the consulate. Desperate to flee the q ynem CH approaching Nazis and Soviets, the refugees knew that their only path lay to the east. If Consul Sugihara them Japanese transit visas, they could race to possible re freedom. Sugihara was moved by their plight, but he did not have the authority to issue hundreds of visas without permission from the Foreign Ministry in Tokyo. Sugihara wired his government three times for permission to issue visas to the Jewish refugees. Three times he was denied. 45 u d 1 MOLIG- KOinE After repeatedly receiving negative responses from Tokyo, the Consul had a dificult decision to make. He was a man who was brought up in the strict and traditional : discipline of the Japanese. He was a career diplomat, who suddenly had to make a very difficult choice. On the one hand, he was bound by the traditional obedience he c all his life. On the other hand, he thought that he had to help those who were in need. He knew that if he defied the orders of his superiors, he might be fired and disgraced, and would probably never work for the Japanese government again. This # would result in extreme financial hardship for his family in the future. Sugihara even feared for the lives of himself, his wife and children, but in the end he just followed his conscience. The visas would be signed. 72

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

基礎英文解釈の技術100 クジラの公式は理解できるのですが、この文章が理解できません。 特に語句を補っている部分が分かりません。

82 演習 82(問題→本冊:p.165) A man like Kasparov studies chess constantly and has memorized large numbers of openings, closings, and midgame situations, so that in some respects he plays mechanically. A computer can, in principle, do this with greater memory capability and thus, eventually, outmatch any human being. But this no more shows any real superiority than when it carries out vast numbers of mathematical operations simultaneously. 【全文訳】カスパロフのような人は常にチェスを研究して相当数の序盤, 終盤そして中 盤を記憶してしまっていて,その結果,場面によっては機械的にチェスをする。 理 論的にはコンピューターはそれよりも大きい記憶力で機械的にチェスをすることが できるし,それだから結局はどんな人間にも優る。しかし, だからといってコンピ ューターのほうが本当にすぐれていることにまったくならないのは, それが膨大な 数の数学の演算を同時に行う場合と同様である。 【解説】 第1文で前置詞句1like Kasparov は man を修飾している。large numbers of 「相当多くの」。 So that ~ 「その結果~」。 in some respects は, 内容から 「場面によ っては」とした。 第2文の do this は play mechanically のことである。blo arb tud stuo2 bas 第3文の〈no more than>をマークするのがポイント。次のように語句を補うと 意味がはっきりする。 h elS R this no more shows any real superiority ([when it plays chess|) 0 atitのか S Vt S Vt 「これが何ら真の優越性を示すものではないのは」 this は前文の内容を指す

Resolved Answers: 1