English Senior High about 10 yearsago 傍線部の訳について意見をください(*_ _)(再上げ) 「異なる文化の人々と交流するとき、私らが発したメッセージを本当の意味で理解することが出来るだろう」としてみましたが、これでは「私らが発した言葉」を「私らが理解」することになるのでしょうか...? よくわからないのでお... Read More Resolved Answers: 3
TOEIC・English Undergraduate over 10 yearsago 例えば今、ひどい吹雪のような時期に自分がいたとしても、春になると種は、陽射しを浴びて芽を出します。 どんなに小さな種でも必ず薔薇になるんだという強いメッセージがあると思います。 これを英語に訳したらどうなりますか?? Resolved Answers: 2