Grade

Type of questions

English Senior High

至急❗️ 大門2と大門1についてわかりません。教えてくれるとありがたいです。

2 次の英文の( )内に適当な関係副詞を入れ、全文を書きなさい. また,その文を日本語に直しなさい. 口 (1) I'm looking forward to the day ( ) I can visit my hometown in Nara. (日本語) 口 (2) Tell me the reason ( (日本語) 口 (3) Please put back these books ( (日本語) ) you left school so early yesterday. ) they were. 4. FOURTH STAGE [関係代名詞(主格・所有格] 1 次の日本文の意味に合うように、[ ]内の語(句) を並べかえなさい。 ただし、必要な語が1語不足しているの で,それを補いなさい. □(1) 私はこの本を書いた哲学者に会ってみたいと思います. * 「哲学者」 philosopher Ⅰ [book/meet/the philosopher/this/ to / want/wrotel. I (2) あれは私の隣に住んでいる子どもたちとその犬です. * 「~の隣に」 next door to ~ Those [the dog/live/ the children and / next door to / are] me. Those 口 (3) そのテレビ・スターたちを生み出した人物を知っていますか. * 「テレビ・スター」 TV star [TV stars / know/the / created/do/person/you/thel? 口 (4) その首がとても長い動物は英語で何と言うのでしょうか. What do you [neck / is / call / the animal / very long] in English? What do you □ (5) 昨日私はパーティーで珍しい名前の女性に会いました。 [a woman/ is / name/met/at/unusual / I the party yesterday. * 「珍しい」 unusual the party yesterday. me. in English?

Waiting Answers: 1
English Senior High

英作文です! species of の形なんですけど、 「speciesは単複同形であり、speciesが単数を表す場合はofのあとに可算名詞の無冠詞単数形が、複数を表す場合はofのあとに可算名詞の無冠詞複数形(または単数形)がくる」 ってどういうことですか!?!? a n... Read More

現在知られている昆虫の種数は百万種を超え,これは既知の全生物(菌類や植物, ほかの動物な ど) の半数以上を占める。とくに陸上環境に関しては、 昆虫が圧倒的多数を占めるといってよい。 just unbusungpecies (1) しかも,百万種というのはあくまで既知の種数で、まだまだ多くの名前のついていない種や 未発見の種が残されている。 研究者によって見解が異なるが,少なくとも既知の二~五倍の種数 が実際には生息していると考えられている。 また個体数も多く、 ある熱帯地域の調査では, アリだけの生物量(バイオマス=そこに住んでい せきつい はちゅうるい る に凌駕することがわかっている。 りょうが ちなみに日本だけでも三万数千種の昆虫が知られており、実際にはその約同数かそれ以上の未 知種が残されているとされている。 (2)だから 「新種発見」というのは、すごいようで, それ自体あ まり大したことではない。 「難しいのは, それが本当に新種であるかどうかを科学的に判定するこ とである。 Science 陸上の全脊椎動物(哺乳類や両生類、爬虫類など)の生物量をはるか 全個体を集めた重さ)で、 (1) S しかも... besides (丸山宗利 『昆虫はすごい』より。 一部省略あり) only show the Desides, "those that are already one million species to the jure number of know, and species, there are a lot of lefe unknown species and undiscovered spectes still many more species that have not been, named or discoverd yet la that have yet to be hamed or discoverd. athe discovery of of insects (2) So discovering new species" Seen's to be wonderful, but itself ficance. It is difficult to judge scientically whether they are really new species or not. its really a new species may first pare inven scientifically determine

Solved Answers: 1
English Senior High

関係副詞の非制限用法です! 〜,where… となるとき、今までは「〜で、そして…」とか「〜、そこで…」みたいな風に訳してたのですが、この問題では「〜である、というのはそこでは…」って訳してるんです!!!!!そんなbecauseみたいなニュアンス含めるのってありなんですか!... Read More

<英文構造 > All scientific explanations are based on the idea / of there being an order / in nature 〔which can be understood by the human mind〕 People / in the Western world / take this for granted; V but the idea is foreign to many other civilizations, 〔where the belief is commonly held that some mystery lies at the root of natural phenomena}〕. FOCUS 名詞節の構文 □ the belief is commonly held that Onominert lesibon natural phenomena: 名詞と同格関係にある節が離れていて、間に is commonly held があるのに注意。文の核は the belief is commonly held 「信念が一般に抱かれている」 であることをおさえよう。 後続のthat 節 は the belief の内容を説明する同格節になっているので「・・・という信念が一般に抱かれている」と poinpiin to rabi od 訳す。 重要構文 33 1500100 ℓ.1 the idea of there being an order in nature which can ~ : which ...の先行詞は何かよく考えて訳す こと。 文意から, nature ではなくan order が先行詞と判断する。 there being an order は動名詞 hethe 「秩序が の表現で, there は being の意味上の主語の扱いになっている。 there being an order→ 2007 あること」。 (→重要構文 20 重要構文 23 ℓ.2 take this for granted: this は前文の the idea of there being human mind 「自然界には人間が 理解できる秩序があるという考え」 を指す。 そのあとに続く but the idea is foreign ~の the idea も同じ内容を指す。 anishtyrs l.3 civilizations, where. ・・・・ : 関係副詞の非制限用法なので、 接続詞と名詞(=先行詞)を補って訳す必要 がある。 ここでは文脈から, because there (= in many other civilizations) ・・・ 「多くの文明にとって 異質である。というのは、そこ(=多くの文明)では・・・」として訳すと文意が通る。(→重要構文 28 , 訳 すべての科学的説明は、自然界には人間の知性によって理解されることができる秩序があるという考え に基づいている。西洋世界の人々は、この考えを当然のことと考えている。しかし、その考えは他の多くの 文明にとって異質である。というのは、そこでは,何か神秘的なものが自然現象の根源にあるという信念が 一般に抱かれているからである。

Solved Answers: 1