Grade

Type of questions

English Senior High

問2を中心に間違っている所を教えてください🙏

*tiled a roof. 4 読解 are A 次の英文を読んで、あとの問いに答えなさい。 <A *bamboo fence surrounded it. Stepping stones led you around a little garden with In the past, a typical Japanese house was small, made of wood, and had just enough room for a few trees and perhaps a group of rocks. Japanese gardens a designed to give a feeling of quiet and peace. No one wore shoes indoors because the (2) 第5文 第6文 floors were covered with tatami, or rush matting. But the mode of living has changed in favor of Western ways, particularly in the cities. a T01.053 blood bluow 学習日 チェック 英文の構造をとらえよう! 本文の内容に合うように, 空欄a~dに日本語を入れなさい。 第1・2文: 昔の典型的な日本の家は、 小さく でできていて,かわら屋根で あった。 竹垣が家を囲んでいた。 (←主題+ 具体例) a 第3・4文: 飛び石が小さな b をめぐっていて、そこには,静寂と安らぎがあった。 (具体例) をはくことはなかった。 (←具体例) d に変わってしまっている。 木材 たたみ 部屋の床は畳敷きなので, 室内で しかし特に都市部では,生活様式は b (注) *tiled roof =かわら屋根 *bamboo fence =竹垣 *mode of living = 生活様式 庭 月 C 目 <> THE d (内容の展開) ウエスタン B 次の英文を読んで,あとの問いに答えなさい。 (1) Roger Scott worked in a department store. He did not like his job very much. One day he was sitting in the store with his girlfriend, Anne Davis. She worked there, too. "I'm going to find another job as soon as I can," he said. "The "pay isn't very good and the work isn't very interesting either. The worst thing about it is that I have to take *orders from a man like Mr. Kean!" Mr. Kean was the manager of the store. Everybody was a little afraid of him. He often walked around the store and always got very angry if he saw someone who was not working. Sometimes there was really no work to do but people still tried to look busy when he passed by. While Roger was talking, Anne looked up and saw Mr. Kean come in. Roger was sitting near the door and Mr. Kean was just behind him. Anne didn't know what to do. “I don't think Mr. Kean is even a good manager," Roger continued loudly. “If a their work. I'm sure man is a good manager, the people who work for him a everyone here b it! At least I do!" Anne saw Mr. Kean come nearer. There was a very ( 3 ) look on his face. B. Jueds M (注) *pay = 給料 *order=命令 問1 下 を C 問2 思★★★ 問3 P 思★

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

問2を中心に間違っている所を教えてください🙏

4 読解 SETUL, US bluoo \bluow 【チェック 英文の構造をとらえよう! (2) a A 次の英文を読んで、あとの問いに答えなさい。 In the past, a typical Japanese house was small, made of wood, and had a *tiled roof. A "bamboo fence surrounded it. Stepping stones led you around a little garden with just enough room for a few trees and perhaps a group of rocks. Japanese gardens are designed to give a feeling of quiet and peace. No one wore shoes indoors because the floors were covered with tatami, or rush matting. But the “mode of living has changed in favor of Western ways, particularly in the cities. (注)*tiled roof = かわら屋根 *bamboo fence = 竹垣 “"mode of living = 生活様式 b 本文の内容に合うように, 空欄 a~dに日本語を入れなさい。 第1・2文: 昔の典型的な日本の家は、 小さく a でできていて, かわら屋根で あった。 竹垣が家を囲んでいた。 (←主題+具体例) 第3・4文: 飛び石が小さな b をめぐっていて、そこには、静寂と安らぎがあった。 ( ← 具体例) 第5文 : 部屋の床は畳敷きなので, 室内で c をはくことはなかった。 (←具体例) 第6文 しかし特に都市部では, 生活様式は d に変わってしまっている。 たたみ (内容の展開) 庭 学習日 C 月 a 8 d 木材 B 次の英文を読んで,あとの問いに答えなさい。 (1) Roger Scott worked in a department store. He did not like his job very much. One day he was sitting in the store with his girlfriend, Anne Davis. She worked there, too. “T'm going to find another job as soon as I can," he said. “The *pay isn't very good and the work isn't very interesting either. The worst thing about it is that I have to take *orders from a man like Mr. Kean!" Mr. Kean was the manager of the store. Everybody was a little afraid of him. He often walked around the store and always got very angry if he saw someone who was not working. Sometimes there was really no work to do but people still tried to look busy when he passed by. While was talking, Anne looked up and saw Mr. Kean come in. Roger was sitting near the door and Mr. Kean was just behind him. Anne didn't know what to do. "I don't think Mr. Kean is even a good manager,” Roger continued loudly. “If a man is a good manager, the people who work for him their work. I'm sure everyone here b it! At least I do!" Anne saw Mr. Kean come nearer. There was a very (3) look on his face. Blued (注) "pay = 給料 *order=命令 ハウエスタン EE PA 問1 問2 EB 問

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

問2を中心に間違っている所を教えてください🙇‍♀️

4 読解 (2) 第5文 第6文 A 次の英文を読んで、あとの問いに答えなさい。 In the past, a typical Japanese house was small, made of wood, and had a *tiled roof. are A "bamboo fence surrounded it. Stepping stones led you around a little garden with just enough room for a few trees and perhaps a group of rocks. Japanese gardens designed to give a feeling of quiet and peace. No one wore shoes indoors because the floors were covered with tatami, or rush matting. But the "mode of living has changed in favor of Western ways, particularly in the cities. (注) *tiled roof = かわら屋根 *bamboo fence =竹垣 "mode of living = 生活様式 a TUL,USS bluoo \bluow 学習日 チェック 英文の構造をとらえよう! 本文の内容に合うように, 空欄a~dに日本語を入れなさい。 第1・2文: 昔の典型的な日本の家は, 小さく、 a でできていて, かわら屋根で あった。 竹垣が家を囲んでいた。 (←主題+ 具体例) 第3・4文: 飛び石が小さな b をめぐっていて, そこには, 静寂と安らぎがあった。 木材 b ( ← 具体例) たたみ 部屋の床は畳敷きなので, 室内で C をはくことはなかった。 (←具体例) : しかし特に都市部では, 生活様式は d に変わってしまっている。 月 庭 8 C d (内容の展開) ウエスタン B 次の英文を読んで,あとの問いに答えなさい。 (1) Roger Scott worked in a department store. He did not like his job very much. One day he was sitting in the store with his girlfriend, Anne Davis. She worked there, too. "I'm going to find another job as soon as I can," he said. “The "pay isn't very good and the work isn't very interesting either. The worst thing about it is that I have to take *orders from a man like Mr. Kean!" Mr. Kean was the manager of the store. Everybody was a little afraid of him. He often walked around the store and always got very angry if he saw someone who was not working. Sometimes there was really no work to do but people still tried to look busy when he passed by. While Roger was talking, Anne looked up and saw Mr. Kean come in. Roger was sitting near the door and Mr. Kean was just behind him. Anne didn't know what to do. "I don't think Mr. Kean is even a good manager," Roger continued loudly. "If a man is a good manager, the people who work for him a their work. I'm sure everyone here bit! At least I do!" Anne saw Mr. Kean come nearer. There was a very ( 3 ) look on his face. (注) *pay = 給料 *order = 命令 見 E

Waiting for Answers Answers: 0
English Senior High

間違っている所と、問2を教えてほしいです!

4 読解 (2) 第5文 第6文 A 次の英文を読んで,あとの問いに答えなさい。 In the past, a typical Japanese house was small, made of wood, and had a tiled roof. A *bamboo fence surrounded it. Stepping stones led you around a little garden with just enough room for a few trees and perhaps a group of rocks. Japanese gardens are designed to give a feeling of quiet and peace. No one wore shoes indoors because the floors were covered with tatami, or rush matting. But the "mode of living has changed in favor of Western ways, particularly in the cities. (注) *tiled roof =かわら屋根 *bamboo fence =竹垣 *mode of living = 生活様式 a blupo \bluow 学習日 チェック 英文の構造をとらえよう! 本文の内容に合うように,空欄a ~dに日本語を入れなさい。 第1・2文: 昔の典型的な日本の家は、小さく. a でできていて,かわら屋根で あった。 竹垣が家を囲んでいた。 (主題+具体例) 第3・4文: 飛び石が小さな b をめぐっていて,そこには, 静寂と安らぎがあった。 (具体例) 部屋の床は畳敷きなので, 室内で C をはくことはなかった。 (←具体例) しかし特に都市部では, 生活様式は d に変わってしまっている 木材 b 月 C 8 d (内容の展開) ・ウエスタン B 次の英文を読んで,あとの問いに答えなさい。 (1) Roger Scott worked in a department store. He did not like his job very much. One day he was sitting in the store with his girlfriend, Anne Davis. She worked there, too. "I'm going to find another job as soon as I can," he said. "The "pay isn't very good and the work isn't very interesting either. The worst thing about it is that I have to take "orders from a man like Mr. Kean!" Mr. Kean was the manager of the store. Everybody was a little afraid of him. He often walked around the store and always got very angry if he saw someone who was not working. Sometimes there was really no work to do but people still tried to look busy when he passed by. While Roger was talking, Anne looked up and saw Mr. Kean come in. Roger was sitting near the door and Mr. Kean was just behind him. Anne didn't know what to do. "I don't think Mr. Kean is even a good manager,” Roger continued loudly. “If a man is a good manager, the people who work for him a their work. I'm sure b it! At least I do!" everyone here Anne saw Mr. Kean come nearer. There was a very ( 3 ) look on his face. (注) *pay = 給料 *order=命令 思 思 E

Waiting for Answers Answers: 0
Japanese classics Senior High

(2)を教えてください

しもふさ 2 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 おほたさゑもんのたいふもちすけ うへすぎのりまさ たか 太田左衛門大夫持資 (室町中期の武将、歌人道灌)は上杉宣政の長臣なり。 鷹狩にいでて雨にあひ、ある小屋に入りてみのを借らむといふに、わかき女 の何ともものをば言はずして、やまぶきの花一枝折りていだしければ、 「花 を求むるにあらず。」 とて怒りて帰りしに、これを聞きし人の、「それは、七 重八重花は咲けどもやまぶきのみのひとつだになきぞ悲しき、といふ古歌の こころなるべし。」と言ふ。持資驚きて、それより歌に志を寄せけり。宣政、 おゆみ 下総の庁南にいくさをいだすとき、山ぎはの海べを通るに、山の上より弩(大 きな弓)を射かけられむや、また潮満ちたらむや、はかりがたし、とてあや ぶみけるをりふし、夜半のことなり。持資、「いざ、われ見来たらむ。」とて 馬をはせいだし、やがて帰りて、「潮干たり。」と言ふ。「いかにして知り たるや。」と問ふに、 「遠くなり近くなるみの浜千鳥鳴く音に潮の満ち干をぞ知る とよめる歌あり。 千鳥の声遠く聞こえつ。」と言ひけり。(常山紀談) 【段落区分】 右の文章を二段落に分けるとしたら、第一段落の終わりはど とになりますか。 最後の五文字を書きなさい。 を寄せけり。 【懸詞】 -線②は、この場合二つの意味を持っていますが、それは何 と何ですか。 ( •ACEK は 1 と( 35 (

Waiting for Answers Answers: 0
Contemporary writings Senior High

この問題の答えを教えてください。 よろしくお願いします

めぐむ 小説 典 「川べりの道」 鷺沢萠 川べりの長い道 吾郎は毎月同じ日にその家を訪ねるが、玄関の土間に女のひとの方が顔を出すことは滅多になかった。大抵 は父親が扉を開き、軒下の薄暗い電灯に照らされて所在なげに佇んでいる吾郎を見ると、「あン」とか「おう」と か短い声を出した。 父は吾郎に「上がれ」と顎で示すこともあるし、近くの児童公園まで吾郎を連れ出すことも ある。どうやら吾郎がその家に上がれるのは、女のひとの不在のときに限られるらしかった。 すわ しわ せんべい たず 吾郎を家にマネき入れることができる日は、父は吾郎を奥の茶の間に坐らせる。何もいらないと言っても、 父は台所からジュースやら煎餅やらを運んで来て吾郎の前に並べる。 そして顔中に深く皺を刻ませ、吾郎の顔 を見る。学校はどうだ、とか、吾郎の姉の時子は元気か、とか、成績はいいか、とか、父の訊ねることは毎月 決まっている。吾郎は畳の上で足をむずむず動かしながら、いちいち「うん」と頷く。 うなず 吾郎にしてみれば、女のひとが今帰って来るかと気が気ではない。早く帰りたくてAしてくる。 不思議に思うのは、あの川べりの長い道を歩いている間は、早く父に会いたくて、というより早くこの家に 着きたくて仕方がないというふうなのに、この家に着いた途端、早く帰りたいという気持ちでいっぱいになっ てしまうことである。早く役目を果たして、 そして来月までは自由の身だ。 そんな気持ちにさえなるので ある。茶の間の畳に坐った瞬間、時間が経つことだけを念じてしまう自分を、吾郎は奇妙に思う。 父の話に一段落つくと、吾郎は次に父が口を開く前に立ちあがる様子を見せて言う。 「じゃ、もうそろそろ….……..」 その一瞬に父の見せる表情を、吾郎は何とケイヨウしていいか判らない。口を少し開けたまま、父は空洞の ような目をする。それは残される者の不安とも、残る者の安心とも言える。鼻づらを突然はたかれたかのよう な顔をして、父は「そうだな」と不興そうな短い声を出す。 かまち 吾郎は玄関の上がり框に腰かけ、わざと時間をかけて靴のヒモを結ぶ。そうしている間に、父が後から封筒 を持ってバタバタとやって来る。 「それじゃあ」 そう言って吾郎が土間に立つと、父は精一杯さり気ないような声で言う。 その言葉は、父が唯一自分から示す父の感情である。 「忘れるとこだっ がこの家を訪ねるのは、決して 27 gri F13 さぎさわ JIzZzZzZz 5 語注 上がり框 玄関などの家の上がり口に 渡してある横木。 登場人物の心情が描かれた、 注目すべき部分に線を引 け。 また、それを参考にして、 あらましメモを完成させよ。 あらましメモ 心情をつかむ 父の訊ねることに、いちいち「う ん」と頷く。 女のひとが と気が気ではな い。 この家に着いた途端、早 という気持 ちでいっぱいになる。 「じゃ、俺もうそろそろ......」 父は る。残される者の 残る者の 「忘れるとこだった、コレ」 精一杯 うな声で言う。 吾郎がこの家を訪ねるのは、 封筒 のためだ けではないと自分に させているようでもあった。 ✓[ 66 小説 のような目をす とも、 とも言える。 9T

Waiting for Answers Answers: 0
Contemporary writings Senior High

この問題の答えを教えてください。 よろしくお願いします

めぐむ 小説 典 「川べりの道」 鷺沢萠 川べりの長い道 吾郎は毎月同じ日にその家を訪ねるが、玄関の土間に女のひとの方が顔を出すことは滅多になかった。大抵 は父親が扉を開き、軒下の薄暗い電灯に照らされて所在なげに佇んでいる吾郎を見ると、「あン」とか「おう」と か短い声を出した。 父は吾郎に「上がれ」と顎で示すこともあるし、近くの児童公園まで吾郎を連れ出すことも ある。どうやら吾郎がその家に上がれるのは、女のひとの不在のときに限られるらしかった。 すわ しわ せんべい たず 吾郎を家にマネき入れることができる日は、父は吾郎を奥の茶の間に坐らせる。何もいらないと言っても、 父は台所からジュースやら煎餅やらを運んで来て吾郎の前に並べる。 そして顔中に深く皺を刻ませ、吾郎の顔 を見る。学校はどうだ、とか、吾郎の姉の時子は元気か、とか、成績はいいか、とか、父の訊ねることは毎月 決まっている。吾郎は畳の上で足をむずむず動かしながら、いちいち「うん」と頷く。 うなず 吾郎にしてみれば、女のひとが今帰って来るかと気が気ではない。早く帰りたくてAしてくる。 不思議に思うのは、あの川べりの長い道を歩いている間は、早く父に会いたくて、というより早くこの家に 着きたくて仕方がないというふうなのに、この家に着いた途端、早く帰りたいという気持ちでいっぱいになっ てしまうことである。早く役目を果たして、 そして来月までは自由の身だ。 そんな気持ちにさえなるので ある。茶の間の畳に坐った瞬間、時間が経つことだけを念じてしまう自分を、吾郎は奇妙に思う。 父の話に一段落つくと、吾郎は次に父が口を開く前に立ちあがる様子を見せて言う。 「じゃ、もうそろそろ….……..」 その一瞬に父の見せる表情を、吾郎は何とケイヨウしていいか判らない。口を少し開けたまま、父は空洞の ような目をする。それは残される者の不安とも、残る者の安心とも言える。鼻づらを突然はたかれたかのよう な顔をして、父は「そうだな」と不興そうな短い声を出す。 かまち 吾郎は玄関の上がり框に腰かけ、わざと時間をかけて靴のヒモを結ぶ。そうしている間に、父が後から封筒 を持ってバタバタとやって来る。 「それじゃあ」 そう言って吾郎が土間に立つと、父は精一杯さり気ないような声で言う。 その言葉は、父が唯一自分から示す父の感情である。 「忘れるとこだっ がこの家を訪ねるのは、決して 27 gri F13 さぎさわ JIzZzZzZz 5 語注 上がり框 玄関などの家の上がり口に 渡してある横木。 登場人物の心情が描かれた、 注目すべき部分に線を引 け。 また、それを参考にして、 あらましメモを完成させよ。 あらましメモ 心情をつかむ 父の訊ねることに、いちいち「う ん」と頷く。 女のひとが と気が気ではな い。 この家に着いた途端、早 という気持 ちでいっぱいになる。 「じゃ、俺もうそろそろ......」 父は る。残される者の 残る者の 「忘れるとこだった、コレ」 精一杯 うな声で言う。 吾郎がこの家を訪ねるのは、 封筒 のためだ けではないと自分に させているようでもあった。 ✓[ 66 小説 のような目をす とも、 とも言える。 9T

Waiting for Answers Answers: 0
English Junior High

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... Read More

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

Waiting for Answers Answers: 0