Grade

Type of questions

English Junior High

(1)① thinkでも私はリサが楽しめるパーティーになると思う。ってなって正解になりませんか? wantだったらどういう日本語訳になりますか? ② 後置修飾でing系に直すらしいんですけどどういう日本語訳になりますか?パーティーに来ている人?でもこれだったらもうパーティ... Read More

まき 10 アメリカに留学中の真紀 (Maki) とホストファミリーのデイビッド (David) が、 友人のリサ (Lisa)の誕生日パーティーについて会話をしています。 よく読んで、 あとの (1)~(3)の問いに 答えなさい。 David : Lisa's birthday is coming soon. 【思判・表 : 各2点 計10点】 真紀とデイビッドの書いた招待状 I want to hold a birthday party for her at my house. Maki: That's a good idea. What time shall we start the party? At five o'clock? David I think Lisa has dinner plans with her family, so we should start it at noon. 摺する Lisa's Birthday Party! You are invited to Lisa's birthday party. Date: Saturday, May 18 Time: From noon Place: David's house About ten people will be at this party, so please (4) food to this party. We can enjoy many (⑤ ) of food. want 楽しんでほしい Maki : OK. Let's invite about ten people. I (エ) Lisa to enjoy that party, but I think it will be hard to cook for so many people. David:Maki, I have an idea. How about asking them to bring food? Preparing a lot of food takes time, so people ② ( 35547 (come to the party should share the work. We coming can enjoy the different foods everyone brings. What do you think? これをかえる Maki: That's great. I'll try to write the invitations (③) English. Can you help me? David: Sure. 注) hold : 開く noon : 正午 invite : 招待する prepare : 準備する invitation : 招待状 (1) ①、③の ( )に適する語を、次から1つずつ選んで書きなさい。 〔feel, want, listen, think〕 ' ③ 〔on,by,for, in 〕 (2)②の( )内の語を適する形にかえて書きなさい。 (3)招待状内の④、⑤の( )に適する語を書きなさい。 came coming 親切な [Kind 種類

Resolved Answers: 1
English Senior High

答えあってますでしょうか😭😭 学校でなぜその答えを選んだのか答えなければいけないんですが、19番とかは意味で選んでしまってるんですが意味じゃない理由とかってありますか、、🥲🥲 回答よろしくお願いします、、🥲

13767975 17. It will not be long ( ) she can have the transplant surgery. 1 when (2 time 3 after It will not be long before SV 4 before 〈 兵庫医科大〉 18. The old man watched the ship become smaller and smaller)() it was seen no more. ☐ 19. ( 1 because 2 unless 3 after ④till~するまで 3d <獨協大〉 ) my son enters elementary school, he should be able to say the English alphabet. 2 ①Before long By the time 3 While 家につくとすぐに 20. He had no sooner arrived at home ( 2 for ote 4 Until 立教大 ) it started to rain. S had no sooner done 3 when not than ....than did~ いい ・・したらすぐに~札幌大 ) had the meeting started when an earthquake shook the building. Hardly had s done 2 Hardly ? 3 Immediately Rarely 倒置形 <明治大) 1 as 21. ( 1 Fairly 22. ( 援助が入ってきた As soon as the men had ~したらすぐに ③ Scarcely had the men E2 Before the men had 4 Soon had the men ) begun considering the solution when an aid came in. ~したらすぐにした aña es ( 〈日本大〉 人間は彼らが生き残るために必要なものを生産しはじめるとすぐに、 23. ( human beings started to produce what they needed to survive, they set themselves apart from animals. voegb done (Þ) As soon as ~するとすぐに Jadi evorgneb ytay 2 The reason why 4 As it is 〈関西外国語大〉 3 No more than 24. I knew something was wrong with the engine ( 1 although 2 even if 3 however ) I tried to start the car. the moment ~するとすぐ(近畿大) ⑨the

Resolved Answers: 1
English Senior High

まずエンタイヤーDaysってs付いてるから毎日だと思ったけどなんで一日中になるんですか? あと訳す時右みたいに訳したらだめなんですか?

文の要素の移動 13 やた SVC → CVSの移動 ② 設台予備学 任講師。 精講 [4訂 訂版]」(以 ゴンイン C V 談社) 「決定 いほど S V spend entire days, (from dawn to dusk), (working (in their pastures) (without a moment's rest)))). Such is the nature (of many sheepdogs) (that t 接 they are M' Flag 被告人に有罪判決するので、 彼の学校での日々の生活において起こったことは、彼の学問の記録 から見ても著しく明らかである。彼の友達に対しての態度の変化 は、そこまで著しくないが、重要であった。 喜んで 夜明けから夕暮れ時まで毎日一瞬たりとも休けいせず牧草地で働く 多の改革の性質はすばらしい。 団 殺人事件の裁判の結果は驚くものであった陪審は、とても熱心に ■の英語 ■ (学研) 日本語訳例 文庫). 教学社 ※ 多くの牧羊犬の性質はすばらしく, 夜明けから夕暮れまで, 一日中牧草地で歩 ※3 広 大 休むことなく喜んで働く。 ※1 Such is S の構文では通常日本語を補って訳します。 この構文に関して 「such so gre 意」 という記述をしている辞書もあります。 「すばらしく」 のところを 「活発で」 「元気で」「 で」「勤勉で」などとするのは意味を限定しすぎるので避けましょう。 3 《spend + 時間+ (V)ing》 「時間を~に使う」 の形なので, 「一日中を費やして, そして 2 they are happy to (V) を 「~して幸せだ」とするのはやや不自然です。 「丸一日を幸せに過ごし、そして働く」のように、2文に分けた訳は避けてください。 英文分析 Such is S that ~ は訳が困難な構文です。 しっかり理解してください。 1. Such is that S' V. 「Sはとても~なのでS'V'」 such には代名詞の用法があり, 単独で補語としての働きが可能です。また、さら のあとに such の内容を説明する that節を伴って, Sis such that S' V' という形を ます。 例 1 My excitement was such that I could hardly get to sleep. (直訳)「私の興奮はそのようであった。 なかなか寝つけないぐらいに」 (意訳)「私はとても興奮していたのでなかなか寝つけなかった」 34

Waiting for Answers Answers: 0