Grade

Type of questions

English Senior High

写真の赤線部でわからないことがあります。 ①in stead ofの後ろもdevelopを修飾していますか?それとも、独立した?副詞ですか?in one以降の文において、oneはtheir encoding abilityを表していることから、in stead ofの後ろを... Read More

新 3 1 Recent studies have (largely) rejected the long-held thinking that babies 5 同格のthat 過去との対比 過去を表す語句 反論表現 cannot encode information [that forms the foundation of memories]). (For instance), (in one experiment [involving 2-and 3-month-old infants]), the babies' legs were attached (by a ribbon) (to a mobile), a toy [that hung (above a mobile の同格 the baby's bed)].3 (By kicking their legs), the babies learned motion caused the mobile - art 15V0 因果表現 0 mobile without the ribbon)), the infants remembered to kick their legs. (When the same experiment was performed (with 6-month-olds)), they picked up the kicking relationship (much more quickly), (indicating that their encoding ability must develop (gradually with time) (instead of in one v'- significant burst [around 3 years old])〉). 対比表現 that the the mobile to move). 4 (Later), (placed (under the same o' 1 S 訳 1 最近の研究はそのほとんどが、幼児は記憶の土台となる情報を記号化することが できないのだという, 古くから信じられてきた考えを否定している。 例えば, 生後2か月 および生後3か月の幼児を対象にしたある実験で, 赤ちゃんたちの足には, モビールとい う, その赤ちゃんのベッドの上につるされたおもちゃに繋がっているリボンが結びつけら れた。足をバタバタさせることで, その動きでモビールが動くことを赤ちゃんたちは学ん だ。その後, リボンは着けずに同じモビールの下に寝かされると, その乳児たちは足をバ タバタさせることを覚えていた。 同じ実験を生後6か月の子どもに行ったところ、 足をバ タバタさせること(とモビールの動き) の関連性に気づくのがはるかに早かった。 このこ とは,記憶を記号化する能力が, 3歳前後で突然大幅に発達するのではなく、時間をかけ て徐々に発達するに違いないことを示している。

Resolved Answers: 1
English Senior High

写真の文の赤線部についてですが、go wa beyondは 〜をはるかに超えるという目的語を伴う他動詞と同じ意味だと思うのですが、この文にはgo way beyondの目的語がないのですが、go way beyondに自動詞意味もあるのですか?

2200 Other studies show V show that people [who exercise less than the recommended amount], and those [who go way beyond(in time and intensity)], see moderate benefits). 2 It's (only when you are training (to 10 4 1 it is ... that ~ の強調構文 the level of an elite athlete)) that exercise can (actually) interfere (with sleep S quality). 3 “High-level athletes, [who may overtrain (for a certain event)], do S have issues [with sleep] (when traveling and under stress), Youngstedt said. 2 con u 副詞節中の<S' + be 動詞〉 の省略 But (for the vast majority of us), that's not a factor." C ME 2 訳 1 他の研究によって、推奨量より運動量の少ない人や、推奨の時間や強度をはるか に超えて運動している人にも、 そこそこの効果が見られることが示されている。 運動が実 際に睡眠の質を妨げ得るのは, (実は) 一流の運動選手レベルでトレーニングをしている場 合のみである。 「特定の大会のために過度な練習を行うことのあるハイレベルな運動選手 は、移動中やストレスを感じているときによく眠れないことがあります」 とヤングシュタ ットは述べた。「しかし、私たちの圧倒的多数には当てはまりません」

Resolved Answers: 1