回答
テレビの場合:I watch TV. ➡ (今見ている場合)I am watching TV.
ユーチューブの場合:I watch YouTube. ➡ (今見ている場合)I am watching YouTube.
となります。
役に立つと嬉しいです(´V`)♪ また質問があればいつでもどうぞ!
watch TV and Youtube
でどうでしょうか
テレビとユーチューブという意味になりませんか?
テレビとYouTubeを見る、という意味です。
watch は動詞(原型)なので、主語や文法で形を変えて使います。
(日本語に主語がなかったので原型で表しておきました)
わかりにくかったらすみません。
私はテレビやYouTubeを見た、だったら
I watched watch TV and Youtube.
彼女はテレビやYouTubeを見るだろう、だったら
She will watch watch TV and Youtube.
という感じです。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14298
19
総合英語be まとめ(1)
14289
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9674
155
最強の英単語覚え方!
7692
62
補足です☝
andを使うと、
「毎日、ほぼテレビとYouTubeを両方観る」という意味になります😊
この意味を相手に伝えたいならandで正解だと思います✋
一方、orを使うと、
「日によって、テレビを観る時、YouTubeを観る時がある」という意味になります😃
いわゆる「選択」のorです☝
日本語の″や″もこの「選択」の意味に近いかなと思います☺
どちらも文法的には正解です☝
あとは、この表現を使う人次第です😜