英語
高校生

テレビやユーチューブを見る 
は英語で何と言いますか?

回答

′watch TV or YouTube′です😃
andでも悪くはないですが、orの方がいいと思います😊

LuG(らぐ)

補足です☝

andを使うと、
「毎日、ほぼテレビとYouTubeを両方観る」という意味になります😊
この意味を相手に伝えたいならandで正解だと思います✋

一方、orを使うと、
「日によって、テレビを観る時、YouTubeを観る時がある」という意味になります😃
いわゆる「選択」のorです☝
日本語の″や″もこの「選択」の意味に近いかなと思います☺

どちらも文法的には正解です☝
あとは、この表現を使う人次第です😜

この回答にコメントする

テレビの場合:I watch TV. ➡ (今見ている場合)I am watching TV.

ユーチューブの場合:I watch YouTube. ➡ (今見ている場合)I am watching YouTube.

となります。

役に立つと嬉しいです(´V`)♪ また質問があればいつでもどうぞ!

この回答にコメントする

watch TV and Youtube
でどうでしょうか

ゲスト

テレビとユーチューブという意味になりませんか?

ばんば

テレビとYouTubeを見る、という意味です。
watch は動詞(原型)なので、主語や文法で形を変えて使います。
(日本語に主語がなかったので原型で表しておきました)
わかりにくかったらすみません。
私はテレビやYouTubeを見た、だったら
I watched watch TV and Youtube.
彼女はテレビやYouTubeを見るだろう、だったら
She will watch watch TV and Youtube.
という感じです。

ばんば

コピーミスしました。
正しくは
彼女はテレビやYouTubeを見るだろう、だったら
She will watch TV and Youtube.

です💦

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?