English
Junior High

和訳から英訳するコツを教えてください

Answers

英語は、「誰が、どうした、こんな風に、何時」という感じで構成されていて、「I know.」だけで、何かを相手は知っているんだ、とわかるような構成になっています。
しかし、日本語は「誰が、何時、こんな風に、どうした」というように構成されていて、最後まで聞かないとわからないようにされている場合が多いです。
なので、「どうした」の部分を主語の後に持ってきて(時勢に気を付けるのがコツ!)その後に主語から遠い順番で書いていけば割りと正解になります!ただ、特殊な文法なのもあるので、それには注意しなければなりません!
それさえ気を付ければ、かなりの正解率になります!

Post A Comment

全部の単語を漏れなく訳す。
心配だったらGoogle翻訳に自分の書いた英文を入れてみて、日本文がおかしくならなければ大丈夫だと思います。

語彙力なくてすいません💦💦

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?