✨ Best Answer ✨
wishはほぼ不可能な事柄の際に用います。
その為、ニュアンスにも寄りますが彼女が来る可能性がある文章と取れるで、hopeが適切かと思います。
(因みにwishの場合英文のwillはwouldです)
問題文)彼女が来てくれるといいな。
解答)I hope she will come.
この場合、
I wish she will come.
は正しい解答となりますか?
✨ Best Answer ✨
wishはほぼ不可能な事柄の際に用います。
その為、ニュアンスにも寄りますが彼女が来る可能性がある文章と取れるで、hopeが適切かと思います。
(因みにwishの場合英文のwillはwouldです)
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます🙇♀️