うーんとtake awayは持ち帰るとかの意味でつかってcarry awayはget carried awayでとてもはしゃぐとかって感じでつかうんですがあんまり考えたこと無かったので調べてみたら同じような意味が出てきましたがtake awayは持って帰るとかで出てきましたがcarry awayはget carried awayがほとんどだったのであんまり持ってくみたいないきでは使わないんじゃないかと思います、、、!でもよくわかんないの先生とかに聞いた方がいいと思います汗
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【夏勉】2年間の英語復習
8822
112
English 中学3年間 要点
5375
16
中1【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
4122
0
中2【英語】総まとめ【これで受験バッチリ】
3069
0