私の意見ですが、あの白いコートを着た女性の“あの”は恐らく、女性の方にかかっているので、白いコートはただの“白いコート”という意味で、a white coat になるのではないかと思います。
解りづらかったらすみません、、
あの白いコートを着た女性は誰ですか。
Who is that lady in a white coat?
aではなくthat white coatが違う理由を教えて下さい。
私の意見ですが、あの白いコートを着た女性の“あの”は恐らく、女性の方にかかっているので、白いコートはただの“白いコート”という意味で、a white coat になるのではないかと思います。
解りづらかったらすみません、、
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!