Grade

Type of questions

English Senior High

英文中のsoは「とても」ではなく、「あれほど」の意味で捉えるとありますが、この二つの意味で使われるときの見分け方などはありますでしょうか🙏🏻

sShe also ysaw the poverty of her people and the hard lives of |接 so many women Is who vwere fighting (against such basic 代 problems as lack of food, firewood and water), and (against 等接 等接 unemployment)].... 1 最初の and は何と何をつないでいる? Point 接続詞 この and がつなぐのは the poverty of her people と the hard lives of so many women です。 共に sawの目的語になっています。 her people とは、 「彼女を持ち主とする人々」ではなく「彼女の国の人々」=「(男女を問わず)同 〈胞」と考えるのが適切です。 【部分訳】 彼女はまた(同胞の) 人々の貧しさと多くの女性の困難な生活をも見た 2 このso はどんな意味? so many women の so は 「(この文を読んでいる人も知っている) あれほど, 「これほど」の意味の副詞です。 「とても」だと勘違いしている人がかなりいま す。 気をつけてください。 本文は文の途中なので,よくわからないかもしれま せんが,筆者は, 読者が 「どれほど多くの女性が厳しい生活を送っているか を知っている」という前提で書いていることがわかります。 なお,副詞で程度や強調を表す soで大事なのは so that 構文です。 ~ SO +形容詞または副詞 + that... 「あまりにも~なので・・・」 He is so busy that he doesn't have time to have lunch. 「彼はあまりに忙しくて昼食をとる時間がない」 ① busy の程度を強める働きです。 目的を表す so that 「~するように」とは区別しましょう。 図 You should go now so that you can catch up with them. 「彼らに追いつけるように, 今行きなさい」 【部分訳】 彼女がまた見たものは国民の貧しさと 多くの女性達の苦しい生活であった 関係詞 V

Resolved Answers: 1
English Senior High

問題B 英作文の添削をお願いします🙇‍♀️

問題A.下線部(a), (b) を英訳しなさい。 A novel by Soseki Natsume begins, "I am a cat. I don't have a name yet." Practically all human beings are given names when they are born. A name is important. 名前があってこそ、その人を,ほかの人から識別できる。 (a) This is not restricted to human beings. Animals and plants also have names. Just as in the case of human beings, once one becomes interested in a bird or a flower, one wants to know its name. 美しい花は,名前を知ろう が知るまいが美しい, という考え方もあるかもしれぬ。 (b) But it seems that if you first learn its name, you come close to the substance for the first time. [出典] 朝日新聞論説委員室 『ベスト・オブ・天声人語』 講談社インターナ ショナル B. Read the e-mail below. Imagine that you are Koki, a friend of Yuki. In reply to Yuki's e-mail, write your advice to her in about 80 words in English. them work with children, some with old people and some work for organisations that help clean the environment. Some of my friends have asked me if I want to do volunteer work with them at a local school at weekends. It sounds interesting, but I'm not sure if I want to work for no pay. Also, I have to study a lot for my course, I don't want to give up any course of my free time. My friends tell me that volunteer work is good for the community, and that I'll learn more about English culture. I understand that, but I'm still not sure. What would you do? Can you give me some advice? Yuki ・解答欄末尾の所定の箇所に、解答に用いた語の数を 「 (80 words)」 のように 記すこと。 ・ただし、解答欄に印刷されている部分およびピリオドやコンマなどの句読点 は語数に含めません。 From: Yuki Ushida To: Koki Ando Subject: Voluntary Work? Hi, Koki. How are you? Let me write in English, because you said you also want to practice English, right? I'm enjoying my classes here at Oxford University I've made a lot of friends since I arrived, and last week I joined a tennis club. Many of the students here at Oxford University do voluntary work. Some of 10

Resolved Answers: 1
English Senior High

promisingの具体的な内容が下のオレンジの部分となっているのですが、上の緑の部分がだめな理由をどなたか教えてください。

20 15 Rothblatt believes that within twenty years, "mind clones*" will be humanity's biggest invention. (2) The concept of cloning human brains and placing them inside robotic bodies has been described in numerous science fiction works. However, Google director Ray Kurzweil believes that our bodies may be replaced by machines 第2段落 P P C ロスプラットは「頭脳 クローン」が人類最大 の発明になると信じて いる。 グーグル社の 人々の身体はやがて様 重役カーツワイルも、 械に置き換わり、デジ タル的に不死身となる。 人間が現れると信じて いる。 彼は著書の中 で、超知的な「トラン スヒューマン」が様々 な問題を解決すると同 時に、通常の人間をご within ninety years and that some people will become digitally immortal*. His 1999 book The Age of Spiritual Machines: When Computers Exceed Human Intelligence describes one possible future in which the boundaries between biological human intelligence and digital artificial intelligence blur*. Kurzweil mentions a possible 流の市民だと見なす future that seems both (3) promising and terrifying. If super intelligent transhumans* become hundreds of times smarter, many problems such as hunger, war, and pollution 【前途有望な未来像】 could be solved. However, (4)there is no guarantee that such computer-based 【恐ろしい未来像①】 ↑ intelligence would act “fairly” by ordinary human standards. According to Kurzweil, during the late 21st century humans who become part of super-intelligent AIsystems* 【恐ろしい未来像②】 来像を描いている。 might start to regard ordinary humans as second-class citizens. At some point, 25 ordinary people simply will not be able to keep up with the super-intelligent 【恐ろしい未来像③】 ↑ "transhumans." If you had the choice and could afford it, would you upload your own consciousness onto a computer? Would you like to purchase a robotic version brofis of yourself?

Resolved Answers: 1
Mathematics Senior High

(2)で私はx=nから始めたのですが答えがどうしても合いません。nではダメなのでしょうか。教えて頂きたいです🙇

254 重要 例題 161 面積と数列の和の極限①①①①① 曲線 y=ex をCとする。 ・cos21. (1) C上の点P(0, 1) における接線とx軸との交点を Q とし,Qを通りx 軸に垂直な直線とCとの交点をP2とする。Cおよび2つの線分 PiQ1, QP2 で囲まれる部分の面積Sを求めよ。 (2)自然数nに対して, PrからQn, Pn+1 を次のように定める。C上の点P における接線とx軸との交点をQn とし, Qn を通りx軸に垂直な直線と C との交点をP1 とする。 Cおよび2つの線分 PQ QnPn+1 で囲まれる部 分の面積Sを求めよ。 00 n, たが、 (3) 無限級数ΣSnの和を求めよ。 [類 長岡技科大 ] n=1 基本153 CHART & SOLUTION (1) 曲線 y=f(x) 上のx=αの点における接線の方程式は y-f(a)=f'(a)(x-a) 面積S1 は, 0 を原点として 曲が をしている区間 =2 (Cおよび3つの線分P10, OQ1, QiP2 で囲まれる部分) (OPQ) と考えると求めやすい。 (2) Pr(an,e-an) とすると, 点P" における接線とx軸との交点のx座標, すなわち, 点 Q のx座標が、点P+1 の x 座標 α+1 と等しいことから, 数列{a} の2項間漸化式を作る ことができる。 これから一般項 αn が求まり, (1) と同様に定積分を計算することで、面積Sを求めるこ とができる。 (3) 数列 {Sn} は等比数列となるから、無限等比級数の和を考えることになる。 常に y20 解答 A-CO -sin2=ipint-asin (1) -x y = e¯x 5 v' ==-x ib VA 20, cos から

Resolved Answers: 1