Grade

Type of questions

English Senior High

問2の(あ)をneverthelessにしてしまいました。 答えは3番です。確かに対比されてるから3番になるなとは思ったのですが、なぜ2番が駄目なのか明確な理由がわかりません。 どなたか教えて下さると幸いです

* that pen starts off as being his or her thing and goes back to being 制限時間20分/297 words/解答:本冊p.76 Control of it while you are using it. But ( あ ), if French borrows When one language takesa word from another language, it is said ,the expressions borrow' and loanword' do not instances a word which has been borrowed is returned, Seem good in this context. If you borrow a pen from someone, then to borrow that word, and the word which is borrowed is called a the word tennis from English, English still keeps the word and without the original borrowing language losing it. For example, the though usually with some small difference in meaning, and still his or her thing when you have finished with it, with you having 問題 7 wow vague. Although the new meaning "( う )" is disliked b 次の英文を読み、設問に答えなさい。 me people in France, it is used widely. So French is an example of longuage that did get its own word back in the end, by borrowing one that had already been borrowed from it. 2 loanword. However, 文脈上、下線部(a)~(d) の語句の意味に最も近いものをそれぞれ 1. 3 1つずつ選びなさい。 cases ② meanings ④ places hardly ④ slowly 3 minutes ① basically remarkably (2 4 (3 correct (2 frequent (3 traditional 4 usual 5 French will probably never give it back. 2) unclear uncommon 3 unknown の untrue In some 10 文脈上、空所(あ)~ (う)に入れるのに最も適切なものをそれぞれ 1つずつ選びなさい。 6 2. 社 (あ) 0 in addition 2 nevertheless English word realise was originally borrowed from Erenoh (3 on the other hand の therefore 7 sixteenth century with the meaning 'make real'. And todav it oo. ② possible ④ surprising (い) difficult still be used in English with this meaning. In this sense it is ( い ) 3 strange 8 to speak of realising plans or dreams. Then later the word realios (う) Come true 社 gradually developed another meaning, which is 'to understand の face reality 6) 3 make oneself understood with the clearness of reality', as in the sentence I hadn't realised that 4) understand clearly you already knew my mother. In fact, for most English speakers this has now become the standard meaning of realise. And interestingly, this new meaning has recently been borrowed back by the French, so the meaning of the French word realiser is 22 2 3 3

Solved Answers: 1
English Junior High

中3英語ジョイフルワークlesson5 です。 I wish I were と I wish I could のつかいわけがわかりません。 誰か教えていただけませんか。

仮定法| 仮定法一 基本文一 ポイント一 Lesson ■教科書 p.62~63 5。 CAN-DO 「実現する可能性がない。 または低い仮定」 への願望を 伝えることができる。 音声もチェック! 3 管学ぶ子どもたち ロI wish I were good at soccer. サッカーがじょうずだったらなあ。 ロI wish Icould speak French. フランス語を話せたらなあ。 ロ 「私が~だったらなあ[できたらなあ】」という, 実現する可能性がない願望は「I wish I werelcould]~」で表す! 仮定法 I wish 実現する可能性がない願望は 「I wish I were[could]~」 で表す。 I am not good at soccer. (~ではない:現実) I wish Iwere god at soccer. (~だったらなあ:願望) wish のあとの be動詞は were 2 仮定法での動詞 wish のあとは were や could など 過去形にする。 · be 動詞は「主語が表す数」に関係なく were を使うことが多い。 I can't speak French. (できない:現実) I wish I could speak French. (できたらなあ:願望) wish のあとの助動詞は過去形 ○一般動詞の過去形を wish に続けて, 仮定法を表すこともできる。 (例) I wish I lived in Australia now. (私が今, オーストラリアに住んでいたらなあ。)

Waiting Answers: 1