Grade

Type of questions

Mathematics Senior High

答えや解説を見ても分からないのでもう少し詳しく解説してくださる方がいましたらお願いします🙇🏻‍♀️

重要 例題 30 素数の性質 m,nは自然数、pは素数とする。 方程式 左辺を因数分解すると, m²-4n²=(m+ 方程式は(m+ は素数であるから,m+ アn=ウ,m-イn=エ が成り立つ。 [ウ], [エに当てはまるものを,次の ⑩ ~ ③ からそれぞれ一つずつ選べ。 01 0-1 2 p 3 - p 30 よって,m,nをを用いて表すと, m= POINT ! カーキ ク である。 は自然数であるから,これを満たす最小の素数』はカケであり,こ のとき, m=コ,n=1 サである。 EL 解答左辺を因数分解すると m²-4n²=(m+P2n) (m-2n) よって, 方程式は n)(m-イn)=pと変形できる。 (m+2n) (m-2n)=p n) = p 素数』の約数 ±1 と±かのみ ()()=(素数)の形に変形して考える。(重 28 ) ²-²について考えよう。 である。 n)(m-イn) m == n= カナオ カ と変形できる。 pは素数であるから,の約数は ±1 ±か mnは自然数であるから, m+2nは自然数 m-2nは整数 で m+2n>m-2n よってm+2m=カ (②), m-2n=1 (¹0) これを連立して解くと p+*1 9 2 カーキ1 ク 4 n= mt2hP₁ = -P IP m-2n POINT! PI-P O Fost >0ならば m+n>m-n AB=p(p:素数) で かつ A≧Bならば L A=p, B=1 [注意] 余素数は「2以上の自然数で, m,nが自然数となる最小の素数」はp=55それ自身以外に正の約 このとき m=コ3, n="1 数をもたない数」である。 よって, 1は素数ではない。

Waiting Answers: 1
English Senior High

34〜41の答えを教えてください。

A long email from Japan arrived in the computer of Bill Perkins, who worked in an office in London. The message was from a company in Tokyo that Bill's company had just sent a large order to. Bill read it once and then once (注1) named Steve to read. Steve read it and also looked again, looked puzzled, and then gave it to a colleague" confused. The letter began by praising the English company. () It then mentioned that some goods had been damaged during shipping (2) to Japan, and then the letter happily 34 (v) This kind of letter may work well in Japan, 35 it is not very successful as international communication. The letter 36 the reader to read between the lines to understand the problem and to sympathize with the company. (5) Of course, it also wanted Bill and Steve's company to rectify the trouble. But the letter did not spell out (4) that message very 37 . So Bill and Steve were thinking of just ignoring it. But then they received more correspondence from the Japanese company, this time with a specific request for action. It was an hour later when a second letter arrived that contained 38 for the first confusing letter. It also stated the intent of the Japanese company concerning the damaged goods. They wanted the replacement items shipped as soon (25) would foot as possible with no charges. Bill and Steve were happy once again because their insurance company the bill 16), and the goods would arrive in about ten days. (2) The Japanese company didn't follow the standard international business pattern in its communication. But the English company was 39 , too, because they hadn't realized that there was a deeper meaning to the letter. Bill and Steve had only looked at the communication's surface. It seems to me that both sides could benefit from a seminar on international understanding. (1) colleague: (2) shipping: (**) * (注3) rectify: 対応する (注4) spell out : 詳しく述べる (5) insurance company (注6) foot the bill: 費用を払う t (Terry O'Brien et al. Simply Reading, Simply Writing NAN'UN-DO) 6

Waiting for Answers Answers: 0