新聞記事の英訳に挑戦

3

118

1

☆ごまだんご☆

☆ごまだんご☆

「新聞記事の英訳に挑戦」
イベントに参加してきました🙌
第一弾からずっとやりたかったんだけど、時間がなくて結局やれてないままだった…
やっとできてとても満足です!
ぜひご覧ください🥰

コメント

˚.*ㆍ꒰ঌ S⃰u⃰p⃰a⃰ ໒꒱⋆゚💙️🩵 ʰʸᵘ˜ ₅₂

ㆍ👏👏👏👏👏

ノートテキスト

ページ1:

<訳したい英文>
そのため、必要な人にねらってお金を届ける「給付」や、計算して
出た税額から一定の額を差し引く「税額控除」を組み合わせると
効果的だとも提案されています。
「~こと」だから、-ingの形
〈英訳>
Therefore, it is also suggested that combining
それゆえ
詳しく説明
~もまた
組み合わせる
"benefit" which pay money those whein need and
11
~な人々
詳しく説明
tax credit" which deduct certain amount
一定の
税額
"
benefit"と"tax credit"
を結んでいる
from calculated tax amount is effective.
計算された

ページ2:

覚えたい単語
combine
組み合わせる
.
certain
""
一定の
.
deduct
""
差し引く、控除する
当使った文法
詳しく説明
"
"benefit" which pay money
詳しく説明
"tax credit" which deduct certain amount
関係代名詞
←今回はこれを使っている様子!
...
①主格
(which)
→関係詞節の中で主語の働きをする
whichの後ろには動詞がくる
②所有格
→関係詞節の中で所有格の働きをする
Ls my, your, his, her など
of whichをする必要がある
③ 目的格
→関係詞節の中で、目的語の働きをする
△ whichは省略することができる
News