ノートテキスト
ページ1:
Hola(西班牙 語:你好) 我們拿鹿皮 來交易了 16~17世紀 通曉外語的馬賽人 16~17世紀 與外來者交易 開始學習讀書 與寫字的經 驗,真新鮮 16~17世紀 荷蘭人積極傳播基督教 我們宣誓 效忠荷蘭人 16~17世紀 與外來者的合作 你們跟荷蘭人一 樣,不斷侵墾我 們的土地 17世紀鄭氏時期 拓墾下的原漢衝突
ページ2:
3-1 第三章一歐洲人與原住民 16世紀後期,東亞貿易興盛,原住民生活方式受 到衝擊而改變 一、荷蘭與原住民 1. 族群關係:先以武力征服,與歸順的社 結盟,加強對各族群的控制, 一旦反控,聯合鎮壓。ex:麻豆 社之役、郭懷一事件 2. 經濟活動:鹿皮為重要商品之一,大量梅花 鹿被捕,影響原住民傳統生 活方式 3、治理方式:原住民長老每年參加一次「地方 會議」,宣誓效忠,聽施政措 ........ 失,報告各部情況,讓荷蘭人 有效掌控原住民,進行間接統 冶 4. 傳教活動為了傳教,用羅馬字母拼西 拉雅語,稱為「新港文」,留 二、西班牙與原住民 下的文件稱為「新港文書」 西班牙在當地傳授天主教,不少原住民會 說西班牙語。 chryu culture
ページ3:
圖例 回 行政中心 ■ 商業市街 ●原住民部落 圖今臺南市 (麻豆社 新港社 口 熱蘭遮城 普羅民遮城 ●圖2-3-2 17世紀臺南地區原住民社分布簡圖
ページ4:
荷蘭文 Cap. j. 新港文 fol: 1 Het H. Euangelium Hagnau ka D'lligh na [de befchrijvinge] Matiktik ka na fafoulat ti MATTHEI. MATTHEUS. I Het eerfte Capittel. ET Boeck des Bellachtes J E- SU CHRISTI, des (cong Da bibs/des loons Abrahams. 2 Abraham gewan Ila- ac. ende laat gewan Ja cob. ende Jacob ghewan Judamende jne bдoe: dels. 3 Ende Judas ghewan Phares ende Zara by Tha: maz. ende Phares ghewan Elrom. ende Elrom gewan Яram. 4 Ende Aram gewan A minadab. ende Aminadab gewan aallon, ende Na: allon gewan Salmon. 5 Ende Salmon ghe: wan Boo by Rachab. ende Boos gewan bed by Ruth. ende Dbed ghewan Jelle. 6 Ende Jelle ghewan David den Koningh. ende David de Koningh gewan Salomon by de ghene die Urias I Naunamou ki lbagh ki foulat. Abraham. Oulat ki kavouytan ti JEZUS CHRI STUS, ka na alak ti David, ka na alak ti 2 Ti Abraham ta ni-pou-alak ti Ifaac-an. ti Ifaac ta ni-pou-alak ti Jakob-an. ti Jacob ta ni-pou- alak ti Juda-an, ki tæ'i-a-papar❜ap- pa tyn-da. 3 Ti Judas ta ni-pou-alak na Fares-an na Zara-an-appa p'ouh- koua ti Thamar-an. Ti Fares ta ni- pou-alak ti Efrom-an. Ti Efrom ta ni-pou-alak ti Aram-an. 4 Ti Aram ta ni-pou-alak ti Aminadab-an. Ti Aminadab ta ni- pou-alak ti Naaffon-an. Ti Naaf- fon ta ni-pou-alak ti Salmon-an. 5 Ti Salmon ta ni-pou-alak na Rachab- Boös-an p'ouh-koua ti Ti Boös ta ni-pou-alak na O- bed-an p'ouh-koua ti Ruth-an. Ti Obed ta ni-pou-alak ti Jeffe-an. an. 6 Ti Jeffe ta ni-pou-alak ti David-an ka na Mei-fafou ka Si bavau. Ti David ka na Mei-falou ta ni-pou-alak ti Salomon-an p'ouh- A koua CHAP. I. (1) THE book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. (2) Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; (3) and Judas begat Phares and Zara of Thamar; ar: Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; (4) and Aram begat Aminadab; and Annadab begat Naasson; and Nansson begat Salmon; (5) and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; (6) and Jesse begat David the king; and David the king begat A ●圖2-3-4 17世紀的聖經 馬太福音 / 由 荷蘭傳教士所編譯,聖經以古荷蘭文 (左)和新港文(右)雙語對照。
ページ5:
漢字 全立典契人新港社 altering terve hat higimu kidoria kra 全立乎契人新港社: 守它制作成不乱用 張排他人财訇為片亦纸ㄡ度交加不明先 Amigo I wago get itu kordang Beda Cri don'tup Conzilin mianin Andy Sto And h tekeling to g für die Range + bidentate buzu Any toping to my long. And the any Aegas Augo kasi honi t & Husky . Con to Anugi! ●圖2-3-5 新港文書/此為1777年(清乾隆42年)的契約。直 到19世紀前期,南部的西拉雅族仍以新港文與漢人簽訂土地契 約,故此類文書又稱為「番仔契」 。
ページ6:
原住民長老 荷蘭長官 權杖 ●圖2-3-3 17世紀荷蘭人舉行的地方會議/荷蘭 長官高坐於亭中,原住民各族長老被安排於低矮 座椅上,顯示雙方上下從屬地位。圖片前方荷蘭 長官賦予各族長老權杖,象徵權威與榮耀。
ページ7:
●圖2-3-1 16世紀西班牙人筆下的 馬賽人 / 馬賽人是凱達格蘭族的一 支,他們擅長操舟航行,學習不同 語言,以從事交易。
ページ8:
③② 第三章一鄭氏政權與原住民 1 、族群衝突 鄭氏在台常壓縮原住民的生活空間。ex!大 肚王 二、原住民生活形態變遷 平原地區,逐漸以農耕為務,接觸漢人文化。 山區較不受影響 Chryv culture
ページ9:
圖例 。 地名 ///// 大肚王所統轄 的範圍 鄭氏時期已墾 殖的範圍 雞籠 淡水。 (基隆) 竹塹(新竹) 新港仔(後龍) 。大甲 半線(彰化) 媽宮 承天府゜ 北港 新營 8 心 ● 圖2-3-7 鄭氏政權土地拓墾及大肚 王統治範圍示意圖
おすすめノート
このノートに関連する質問
News

コメント
コメントはまだありません。