学年

教科

質問の種類

TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

答えを教えてください! よかったら,根拠も教えてください

la vitbl Questions 4-7 refer to the following letter. January 10 Ms. Erin Murphy Customer Service Department Westcoast Airlines Major Miles Program 345 Brook Street Dallas, TX 75218 Dear Ms. Murphy, As per your request during our telephone conversation on January 8, I am sending you Los Angeles International Airport last December. Please note that my ticket was upgraded itinerary and ticket number for my recent roundtrip flight from JFK International Airport business class with a Major Miles Gold Class voucher and should therefore be eligible f full business class mileage credit. 62 Section Il over 15 years. I must confess that I find the new restrictions to your flight voucher pla I am a Gold member in the Major Miles program and have been a Westcoast customer 1 genuinely confusing. I fail to understand why the burden of proof for my mileage cred rests with me. Shouldn't this information be on your ticketing computer? This was my itinerary. MD My ticket number was #YB42565697. Departed JFK, December 22 at 10:20 for LAX Returned to JFK from LAX on December 29 at 16:40 My seat number was 14B. 7B My Major Miles number is # 04356721 (Gold Card). I sincerely hope that this issue will be resolved quickly as I am counting on my miles eame during this trip to upgrade my hotel room next May. Thank you very much for your attention in this matter. Sincerely Yours, Jarrod Watkins Jarrod Watkins 4. 5. 6. What does Ms. Murphy do? (A) She makes airline reservations. (B) She deals with unhappy customers. (C) She issues new tickets. (D) She upgrades people to business class. What is the purpose of this letter? (A) To upgrade his ticket to business class (B) To buy a flight upgrade coupon (C) To complain about his seat reservation (D) To receive more mileage credits How does Mr. Watkins feel about the new frequent flier program rules? (A) He would like them to be simpler. (B) He believes they are unfair. (C) He finds them to be convenient. (D) He hopes that they will benefit hold Card members more. Which of the following is NOT mentioned in the letter? (A) His ticket number (B) His frequent flier level (C) His credit card number (D) His flight information inq M:8 big en enthovenot cold w lar hud,mq 01X in jord is di Hal Unit 2: Letters, E-mails, & Text message chains 63

回答募集中 回答数: 0
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

比較級の単元なのですが、四角1の(4)はなぜこのような和訳になるのですか?

160 Unit 17 THIRD STAGE Her second [Reading] 1 次の英文を日本語に直しなさい. □ (1) That boy is as bright* as a university student. あの男の子は大学生くらい頭がいいです。 □ (2) My brother received* more chocolates than me on Valentine's Day. Valentine's Day [ for 私の兄はバレンタインに私立多くのチョコレートを受 (3) My father looks much busier this week than last week. 父が先週末より今週末のほうが疲れてみえます Her second novel is not so famous as her first one 彼女の2冊目の小説は1冊目より有名ではないです。 (5) Because of your efforts*, we were able to get better results* this y あなたの努力のおかげで、私達は良い結果を見ることがで (6) My test score* was ten points* lower than yours. 私のテストの点数はあなたのよりも10. 低かったです。 7) The population* of this country is much larger than that of Japan. その国の人口は日本よりも大きいです。 2 次の各文の [ ]内の語句を並べかえて全文を書きなさい. また, その文を日本語 (1) Your essay on Japanese culture than / better /is/mine / much ]. Your essay on Japanese culture is much better (日本語) あなたの作文は私のよりもとても良いです。 日本の文化についての (2) I can't understand your English. Can [more/ speak / a little / sl can't undactoureel T bl

未解決 回答数: 1
化学 大学生・専門学校生・社会人

固体電解質のイオン伝導度に関する質問です。 Na-β"アルミナを実験で使用しています。β"-アルミナ内のNa+移動がどのくらいの速度で行われているのかが知りたいという状況で、イオン伝導度のデータはあるのですが、単位が(Ω・cm)^(-1)のようなもので、どう扱えば単位時間... 続きを読む

PROPERTIES OF ionotec BETA"-ALUMINAS Property Phase content, % beta" Porosity,% Maximum pore size (um) Maximum grain size (um) Bending strength (MPa) Strength Weibull factor Fracture toughness (MPa m³) Ionic conductivity (ohm cm)-¹ 25°C 200°C 300°C 400°C Thermal expansion coefficient 0-500°C (x 10-6) 500-1000°C Part Number A1 A2 H1 B1 B2 C2 14 Berkeley Court Manor Park Runc orn For further details please contact: lonotec Ltd Cheshire WA7 1TQ England Na-beta" 90-95 1-2 5 20 70 105 140 100 220 220 250-300 8-13 2-3 0.002 0.092 0.24 0.38 7.2 8.6 ionotec manufactures a range of tubular shapes of standard dimensions given below. Flat discs and rectangular plates can be manufactured in any size in the range 10-70 mm across and 0.5-3.0 mm thickness. Ag-, Pb-, Sr- and Ba-conductive versions are also available. K-beta" 85-90 2-3 8 20 250-300 8-13 0.0005 0.021 0.053 0.10 7.45 8.5 Length Internal Minimum Maximum (mm) diameter thickness thickness (mm) (mm) (mm) 6.5 0.5 1.5 13 0.5 1.5 20 1 28 1 29 1 52 2 2 2 2 2 Telephone: +44(0)-1928-579668 Fax: +44(0)-1928-579627 e-mail: info@ionotec.com Web: www.ionotec.com

回答募集中 回答数: 0
化学 大学生・専門学校生・社会人

固体電解質のイオン伝導度に関する質問です。 Na-β"アルミナを実験で使用しています。β"-アルミナ内のNa+移動がどのくらいの速度で行われているのかが知りたいという状況で、イオン伝導度のデータはあるのですが、単位が(Ω・cm)^(-1)のようなもので、どう扱えば単位時間... 続きを読む

PROPERTIES OF ionotec BETA"-ALUMINAS Property Phase content, % beta" Porosity,% Maximum pore size (um) Maximum grain size (um) Bending strength (MPa) Strength Weibull factor Fracture toughness (MPa m³) Ionic conductivity (ohm cm)-¹ 25°C 200°C 300°C 400°C Thermal expansion coefficient 0-500°C (x 10-6) 500-1000°C Part Number A1 A2 H1 B1 B2 C2 14 Berkeley Court Manor Park Runc orn For further details please contact: lonotec Ltd Cheshire WA7 1TQ England Na-beta" 90-95 1-2 5 20 70 105 140 100 220 220 250-300 8-13 2-3 0.002 0.092 0.24 0.38 7.2 8.6 ionotec manufactures a range of tubular shapes of standard dimensions given below. Flat discs and rectangular plates can be manufactured in any size in the range 10-70 mm across and 0.5-3.0 mm thickness. Ag-, Pb-, Sr- and Ba-conductive versions are also available. K-beta" 85-90 2-3 8 20 250-300 8-13 0.0005 0.021 0.053 0.10 7.45 8.5 Length Internal Minimum Maximum (mm) diameter thickness thickness (mm) (mm) (mm) 6.5 0.5 1.5 13 0.5 1.5 20 1 28 1 29 1 52 2 2 2 2 2 Telephone: +44(0)-1928-579668 Fax: +44(0)-1928-579627 e-mail: info@ionotec.com Web: www.ionotec.com

回答募集中 回答数: 0
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

英読解の問題です。 すっかり忘れてしまったため何も分かりません。 3問教えて欲しいです。お願いします><

5. 次のメッセージを読み、 [4×3=12] (1)~(3) A~Dで適切なものに○をつけなさい。 Sarah Rogovin [09:20 A. M.] Good morning. Li Na and Dave. Could you let me know the latest on the Taipei trip? Li Na Tsai [09:25 A. M.] Everything is prepared at this end. I've booked a meeting room for three days, ordered refreshments, and arranged daily taxis to and from your hotel. Sarah Rogovin [09:28 A. M.] Fantastic. Did you remember that three people are vegetarian? Li Na Tsai [09:30 A. M.] Yes, they have separate meals. The price is actually a little lower for them. Dave Kaplan [09:31 A. M. 1 And I just confirmed the new flights for you and Chen Wang. Sarah. You're now flying direct from Singapore to Taipei at 6 P. M. on Sunday. My apologies again for the misunderstanding. Sarah Rogovin [09:34 A. M.] Thanks for sorting that out. Dave. This makes the journey much easier. Could you e-mail the electronic ticket to Chen Wang when you receive it, please? Dave Kaplan [09:35 A. M.] Consider it done. Li Na Tsai [09:37 A. M.] Sarah, I've arranged for a projector, but do you also need a laptop set up in the meeting room? Also, the staff there will give you an access code for the room; you may need to ask for it. a Wi-Fi signal Sarah Rogovin [09:40 A. M.] As you said previously that there's throughout the hotel you've booked, I'll use my own. Thanks again for your hard work, both of you. (1) Why does Ms. Rogovin ask about food? (A) She wants to eat in a separate room. (B) Her colleague forgot to order meals last time. (C) Some attendees don't eat meat. (D) She thinks the meals are too (2) What is suggested about the flights? (A) They are booked for Sunday morning. (B) The original booking was incorrect. (C) A discount was offered on the price. (D)) There will be a short stop on the route. (3) At 9:35 A. M.. what does Mr. Kaplan mean when he writes, "Consider it done" ? (A) He will forward a document. (B) He will call Mr. Wang. (C) He will reserve two seats. (D) He will order a taxi.

回答募集中 回答数: 0
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

上から3行目まで、oneがありすぎて困ってます。それぞれがなんの意味・用法のoneなのか教えてください…日本語訳を見てもどれと対応してるのかいまいちです。

10 外国人同士 196 word 11 One advantage of living in Japan is that the other foreignen that one is acquainted with are more interesting for the most part than the people one meets in one's own country. Those who come here of their own accord and who live here by choice tend 5 to be different from ordinary people. If they had been ordinary people, they would never have come to Japan. Such people, in my 「 experience, are very interesting on the whole. aids ch ② They have come to Japan for various reasons, but, for whatever reason, they have chosen to live in Japan. Thave more friends 10 among the foreigners in Tokyo than I would have if I were in England. This sounds like an exaggeration, but I do not think that it is. In England I would have many friends, but I do not think I would have such close friends. My friends here include Americans, Englishmen and people from other countries. As far as I know, 15 these people are representative of their various societies. ⓒ The interest in Japan that we have in common brings us close to each other and plays an important role in forming understand- 18 ing and friendship between us. 10 Check!! 10 外国人同士 全訳 ① 日本に住むことの一つのメリットは, (日本で) 知り合いになる他 の外国人の方が、自分の国にいて出会う人々よりもたいていおもしろい ということである。 自発的に日本に来て、進んで日本に住む人たちは、 普通の人と違っている傾向がある。 もし彼らが普通の人であったなら、 決して日本に来ることはなかっただろう。 私の経験では,このような人 たちは概してとてもおもしろいのである。 ② 彼らはさまざまな理由で日本に来ているが、 理由はともかく日本に 住むことを選んだのである。 私がイギリスにいて持てるであろうよりも、 東京では外国人の間に多くの友人を持っている。 これは誇張に聞こえる だろうが、 私は誇張だとは思わない。 イギリスにいても多くの知り合い は持てるだろうが, これほど親しい友人が持てるとは思わない。 ここで の私の友人には, アメリカ人, イギリス人, そしてその他の多くの国の 人々が含まれている。 私の知る限りでは、これらの人々は彼らのそれぞ れの社会の典型的人物である。 ③私たちが日本に対して共通して持っている興味が、お互いを近くに 引き寄せ, 私たちの間に理解と友情を形作る上で重要な役割を果たすの である。 > Note. One advantage of living in Japan が文全体の主部で, that the other が補語となったSVCの文である。 one is acquainted with の that は関係代名詞で, the other 修飾している。 one の間に関係代名詞の whom が省略されている。

未解決 回答数: 1