学年

質問の種類

英語 高校生

1の〔c]がなぜconnectingがだめなんですか?

き,次 2 次の対話を読み, あとに続く問いに答えなさい。 Miho Bob : I heard Ken got [a]. What happened? (3) stay 4 keep : Well, during the soccer practice, he fell down and [b] his leg badly. He's had an operation, but he has to stay in a hospital for ten days. Miho : That's too bad. Why don't we go to the hospital just to say 'Hi'? That will help him feel better. Bob Good idea. ①きっと彼は病院で何もすることがないだろうね。Kazuki, ②君のマンガをいくつ か持って行ったら? Kazuki: Sure. Also, I think it's important for him to feel [ c ] with us. I don't want him to feel lonely. Miho That's right. We should send him daily video messages. ③( would, tell, news, be, about, him, class, to, fun, the ) ! Kazuki OK, I'll ask all of the students in our class to prepare their messages. This is going to make him feel good. RE. 編 内から選び、 適切な形にして書きなさい。 同じ語は1度しか使えない。 breconnected injure / connect / break から 1 1. [a]~[c] に入る語を injured hal injured in broke broke 2. 下線部①,②の日本語を英語にしなさい。 • 16 connecting I'm sure he has nothing to do in the hospital why don't you bring some of your mange? )内の語を並べかえて、意味の通る文にしなさい。 ただし, 文頭にくる語も小文 3. 下線部③の ( 字にしてある。 To tell him news about the class would be tun. ! Lesson 9-41

未解決 回答数: 1
英語 高校生

答えに納得がいかない件について 河合塾が出している 英語Rの共通テスト問題集(いわゆる黒本)の 2025年版の第1回第1問です ③が正しいのは確かなのですが 私は②も正しいと感じます 理由としては導入に 「あなたはカメラに興味がある」とあるからです これは私の感覚が... 続きを読む

第1問 【全訳】 あなたは鉄道とカメラに興味がある高校生です。 自分が住んでいる市の交通局が開催するコ ンテストのためのウェブサイトを見つけます。 コンテストに参加しようか思案中です。 transit 列車好き, バス好きのみなさん, 注目! 今夏7月1日に列車の路線であるグリーンラインが, カワイ市の東部で営業運転を開始しま す。 記念行事の1つとして,交通局では列車好き, バス好きのみなさんのためのアートコン テストを開催しています。コンテストは写真部門,1分動画部門,絵画部門の3つの部門で 構成されています。 カワイ市民であればどなたでもこのコンテストに参加できます。 ◆写真部門 写真にはカワイ市の列車かバスの少なくとも一部がはっきりと写っているものとします。 過去12ヶ月以内に撮られた写真のみが対象です。 1分動画部門 13:09 動画にはカワイ市の列車かバスの少なくとも一部が含まれているものとします。 過去 12 カ月以内に撮られた動画のみが対象です。 ◆絵画部門 作品は列車かバスに関するものとしますが, 抽象的なものであれ具象的なものであれ、ど このようなものでもかまいません。 絵画の作成時期に関する規定はありません。 ◆コンテストのスケジュール コンテストは5月31日の午後5時まで参加を受け付けています。参加するためには,こ ちらをクリックし、各々の部門の指示に従ってください。 ≫6月7日に,各部門のファイナリスト5名ずつが応募者の中から選ばれ, その作品は同日 正午に,中央駅待合室に展示されます。 6月21日の午後11時59分まで, そこを訪れた 方がお気に入りの写真, 動画, 絵画に投票することができます。 その後、得票数に基づい て3名の最優秀賞受賞者 (各部門1名)が決定されます。 6月30日, 最優秀賞受賞者の栄誉を称え、中央駅にできる新しいグリーンラインのプ ラットフォームで式典が執り行われます。 ◆賞 すべてのファイナリストに1日乗車券を7枚差し上げます。 1日乗車券はすべてのバス や列車に1日有効です。 各部門の最優秀賞受賞者にはさらに, 6カ月間有効の乗車パスと新しいグリーンラインの ロゴの入った記念のジャケットが授与されます。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この訳から考えると、 real estateはビジネスとしての不動産、 propertyは個人が所有している不動産 という意味の違いなのでしょうか??

ind RY our The real estate agent did a great job helping us negotiate an agreeable price for the sily property. real estate 不動産 [istéit] ビジネス agent [éidzant] 名代理人 例 a travel agent (旅行代理店の社員) 関 agency (代理店) real estate agent からの、 「良い物件が見つかりました。お早めにご連絡くださ 「い」という留守電はパート4の定番。 negotiate [nigóujièit] 交渉する 名 negotiation (交渉) 形 negotiable (交渉 可能な) I negotiate a price (価格交渉する) や negotiate a contract (契約交渉する) といっ また他動詞に加えて、自動詞でも出る。 例 negotiate with a client ( 顧客と交渉する) 名詞の negotiation (交渉) も重要。 例 contract negotiations (契約交渉) agreeable [ǝgrí:ǝbl] 形 合意可能な、 快適な、 (人が) フレンドリーな 名 agreement (同意書]、契約書 agree (同意する) 「好みに合う」 イメージで、文脈によって、 「合意可能な、快適な、フレンドリーな」 (心地よい天気 ) といった意味になる。 an agreeable person (感じのいい人)、 agreeable weather 08:5 property [práparti | próp-] 不動産、資産物件 関 a property manager (不動産管理人)、 tenant (賃借人、 入居者)、 landlord (家主、地主) 土地や建物といった不動産や、個人の所有物や資産を指す。 commercial property オフィスや店などの] 商業用不動産) や residential property (居住用不動産)、 rental property (賃貸用不動産) といった形でも出る。 その不動産代理人は、 物件に対し、 合意できる価格を我々が交渉するの とても助けになった。

回答募集中 回答数: 0
現代文 高校生

作者の問題提起(今話している日本語がなくなったらどうなるかという問題を考えてみたことがあるでしょうか。)に対応する答えとなる一文はどこですか? また、筆者の主張・意見を簡潔に教えて欲しいです!お願いします🙏

を記 あなたは、今話している日本語がなくなったらどうなるかという問題を考えてみ たことがあるでしょうか? たとえば、英語だけで用をたさなくてはいけない状態 になったとしたら? むろん、権力で強要されれば、長い時間をかけて、英語だけ を話すようになるでしょう。でも、英語という糸で織り成される文化は、日本語 という糸でつむぎ出されていた織物とは全く異なっているのです。 たとえば、日本語には擬音語・擬態語が豊かに存在します。けれども、英語に はあまりありません。すると、こんなことが起こります。 帽子さんは、そんな三好さんをジロリと流し見た。(源氏鶏太『御苦労さん』) これは、日本語の文です。 これを英語で言おうとすると、「ジロリ」という擬態 語がうまく表現できないのです。ある辞典では、この箇所をこう翻訳しています。 Hatoko cast a sharp side-long glance at him. 「鳩子は彼に鋭い横目を向けた。」といった意味の英語になっています。これでは 「ジロリ」の持っている、眼球を左から右へあるいは右から左へ移動する動きが、 失われてしまいます。 「ジロリ」は、単に「鋭い横目」という抽象的な言葉では表 せないような、具体的で感覚的な意味を持つ言葉です。 つまり、日本語で織り成 されていた織物のもっていた独特の風合いがなくなってしまったのです。母国語を 失うということは、物の考え方、感じ方を失うということ。大げさに言えば、具体 的で感覚的な日本文化が消えているのです。もちろんそれでもいいとおっしゃる方 もいらっしゃるかもしれません。 そういう方は、是非とも次の問題も考えてみてください。 世界中の言語がすべ 英語だけに統一されてしまったとします。すると、どの地域からも英語という糸 で織り成される織物しか出来てきません。それぞれの地域のもっていた独特の風合 いが失われ、どの地域に行っても、どこに住んでも、同じ織物しかないのです。と いうことは、異なる織物同士の間で競争したり、刺激しあったりすることがないと いうことです。人は、努力をしなくなります。人類の文化そのものが痩せて廃れて いきます。一元化の恐ろしいところです。 人類の文化が発展するのは、さまざまな素材があり、その素材によって織り成さ れる文化が違うからこそなのです。 違う文化同士が接触し、互いに刺激しあい、総 体として人間の文化が発展するのです。 やまぐちなか み (山口仲美『日本語の歴史』より)

未解決 回答数: 1