学年

質問の種類

英語 高校生

「,well behind 」の部分の構造、意味を教えてください。

[Review] Back in the late sixties, thinkers on both sides of the Atlantic were troubled by problems which may seem strange to us today: they were worried that the leisure age which they believed was fast approaching would leave people with too much time on their hands. They were worried that the work ethic was losing its grip on a new rebellious generation and they pondered how they would motivate people to work. They needn't have worried. The much-predicted "leisure age" promised by technology has not materialized. In fact, quite the reverse: people are working harder than ever. There is less leisure time and, most surprising of all, the very workers with the greatest bargaining power are choosing to work the hardest. The problem is the burnout of white- collar Britain. For over a century, the average number of hours spent working over a lifetime slowly declined in Britain. The historian James Arrowsmith has calculated that in 1856 our ancestors put in 124,000 hours over a 40-year working life and, by 1981, it was 69,000. There it remained for a decade, but in the early nineties it began to increase again. On average full-time British workers now put in 80,224 hours over their working life, and that figure rises to 92,000 for those on a 50-hour week, which is common among the self- employed, the skilled, and professional and managerial workers. Many are working the kind of hours that would have been familiar to factory workers in the middle of the 19th century. The only difference is that now it's the bosses who are more likely to be putting in the hours than those on the shop floor. Britain has followed a US model of all work, no play, in contrast to continental Europe. Full-time workers in Britain now work the longest hours in Europe an average of 43.6 hours per week compared with an EU average of 40.3. Even more marked is the difference in holidays between Britain and continental Europe; the UK has, on average, 28 days a year, well behind France with 47, Italy with 44 and Germany with 41. Add the difference in weekly hours and holidays and it amounts to the British working almost eight weeks a year more than their European counterparts. -

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この整序問題の解答を教えて欲しいです‎^_^ よろしくお願いします。

ⅣV [ ]内の選択肢によって空所を埋め、 日本文の意味を表す英文を完成すると き,○印の空所に入れるものは何ですか。 その選択肢の番号をマークしなさい。 (文頭にくる語も小文字で始めてあります。) (1) 兄の邪魔にならないように、彼は静かにしていた。 best bloo He 解答番号 26 ftaler brother. tove han his 4 forur 5 he adi 6 would sory a has [quiet aw 2 disturb 3 Than fear 8 kept] two asad had chod od od id dinsand enq (2) 私は自分の人生にとってとても重要となるかもしれない本に出会った。 sfiere has opel hauor sdt ai aste womb I go dard I have found wo do vhod O oule life.co to slovia q dud mad svoda yod od tortion soqada [ a b 2 might 3 importance aw 4 of 5 svadbook 8 that] ajavektorl 27an ni heto my Jon great 6 be oH Boqada adi bisa anu od T solą mi mosoft ed of gribaston to geral (3) 政界を去る決意をしなかったならば、 彼女は総理大臣になっていたかもしれない。 gaitesatni asal die nomi Stow anohissileST 28 She 1990 ot od banolybg_Bad_ogle to leave politics. Rege[1 Prime Minister on 2 hadn't sri 3nifiqxs 4d could dong 5ad she mid 6 been decided 8 have] fort and lo sgami odt of bensqu paid al loturcalq aw od Jas |解答番号 (4) どんなに時間がかかろうと私は目標に到達する気でいる。 yabano medT 169 of agerhoq gnol y Gatalar som bloos 90 I am not dauons anol hewols at di Ogery Iomm. and [determined ud however az 3 it fr 4 long 5 my goal med 6 reach on takes d 8 to] bilo osmi esage stidw bas soll dould not begunty tod 29 bis

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

丸で囲ったsheって人ではなく物も指していいんですか?

置構文の把握 ⑨ 文頭の<Not only〉は倒置の仕掛け人 次の英文の下線部を訳しなさい Outside Central and South America, Great Britain was the main 80 ruling source of settlers. Not only could she provide pienty of emigrants, but her rulers and ministers tended to dislike white colonies and did not stand in the way of their independence. (日本大) The memories of the American War of Independence went deep. 倒置が起きるのには原因があることは前課で学びました。 すなわち、否定の 解 法 副詞(句)が文頭あるいは節の頭にくると、倒置が起きるのでしたね。まずは、 主語の前後に注目して, SV の語順を確認しながら、例題にあたってみましょう。 まず、第1 文。 S は Great Britain ですが, SVCと新順に変化はないですね。ここ では 「大英帝国は移住者の主たる源であった」と書かれています。 また、文頭の Outside を 「~の外で」 と訳したのでは意味が不明です。 なじみの語も,文脈にそっ た理解が大切です。 (→例題: 語句)。 では, 第2文。 Not only could ... で, 助動詞 could の前に主語(S) がありません ね。 読み進むと, could の後に代名詞の主格 she があり, これがSで倒置になってい ることに気づきます。また,この she とは,文の流れから英国のこととわかります。 could (助動詞) she (S) provide (動詞の原形) が理解できましたね。 大量の 移民 て だけではなく ことができた 英国はを供給する Not only could she provide plenty of emigrants, but ~ <形) S (助) (倒置) Vt O 倒置がキャッチできたら,原因を考えましょう。 再度文頭に立っている語句,ここ では Not only という語句を確認します。 これを通常の語順に直すと, She could not only provide ~, but ... となりますね。 <not only ~ but (also) ...〉は普通は「~だ けでなく・・・も」という相関語句です。この not only が文頭にきたために倒置が起こ 【例題:語句 outside N = except N 「Nを除いて」 / source 图源 / provide V を供給す る / emigrant (国外に出ていく) 移民/ruler 图支配者 / stand in the way of N 「N の邪魔をする」 / deep 副深く (まで)

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

丸で囲った所モンタナ州以下より大きくない国土に、、でもよいのでしょうか? no bigger than 以下より大きくない。という意味ですよね?

比較表現 (81) no 次の英文の下線部を訳しなさい) With a population nearly half of the U.S.'s squeezed into an area no room left in its no bigger than Montana, Japan has virtually crowded cities. Developers have built towering skyscrapers and even artificial islands in the sea, but the space crunch keeps getting worse. mall as A is no bigger than B. という文を考えてみましょう。 法 この場合, no は big を否定し, 同時に 「差 (AがBより大きい, あるいは BがAより大きい)」を否定しているのです。図式化すると、以下のようになります。 [ no bigger than (関西学院大) no が差を否定するのは I am 3 years older than you. において, 3 years を「ゼロ」 つまり"no" にすると「差がない」のがわかりますね。ですから,以下のように,結 果的にAとBは差がなくて同じという意味になります。 A is no bigger than B. = A is as small as B. big を否定して, small の方向でということです。一般的な形でまとめてみましょう。 < no +比較級 + than> <as+反意語の原形+as> 詰め込まれている に 地域 ほどに 小さい と同じ モンタナ州 squeezed (into an area) no bigger than Montana,) P(通分) M では,第1文カンマまでを no bigger than に注目して検討しましょう。 の状態で 人口が およそ半分の 合衆国の (With a population (nearly half of the U.S.'s) ( 付帯状況)→ O M = as smalt as no blyger Than 以下切り焼くない 語句 population 人口 / squeeze O (into N) 「O を(Nの中へ) 押し込める」 / virtually ほとんど / the crunch 危機 / keep Ving 「Vし続ける」

解決済み 回答数: 1