次の日本文を英訳せよ。
(1) 私は5年前に中国へ行ったことがある。 それ以来, 私は中国語を勉強している。
( 2 ) 今日の午後勉強しなくてよいなら、私とテニスをしませんか。
解答
(1) I went to China five years ago. I have been studying Chinese since then.
(2) Will you play tennis with me if you don't have to study this afternoon?
解説
(1) ○「~へ行ったことがある」という日本語にまどわされないこと。 「5年前」
(five years ago) という過去の一時点を明示する語句があるので、現在完了では
なく過去形を用いる。 したがって, 「私は5年前に中国へ行ったことがある」 は
I went to 〔visited] China five years ago. となる。
○第2文は 「それ以来(=その過去の時点から) 現在まで継続して中国語を勉強
している」ということだから現在完了を用いるのが適切だが,ここは study (~
を勉強する)という動作の継続なので、 現在完了進行形にする。したがって,
I have [Tral hoon studuing Chinnen
なる
[2N It since then ta
~