学年

質問の種類

英語 高校生

長文問題について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 赤丸の部分の do とThey が差す物を教えて頂く事はできますか? 片方だけでもいいです! よろしくお願いします。

Questions 168-171 refer to the following 頭MMaW diScussion. TRG 円 Sells, Mareia [3:30 Pw] Clark, Lakshmi [3:31 P.M」] 内 Sells, Marcia [3:31 P.M] Filho, Edgar [3:33 PM] 内 Sells, Marcia [3:35 PJM] Naught, Jeffrey [3:35 P.M] Filho, Edgar [3:45 P.M] 相 Sells, Marcia [3:49 p.M] Filho, Edgar [3:51 P.M」] Clark, Lakshmi [3:53 P.M] Naught Jeffrey [3.55 1have a customer Dere4PRing for antique doors> We dont have any 順 So6K Im jusLwonderingf any of the other store* jixwe 2 Weve sligmW too. A few nights ago, 目 there was a documentary aheutt eu 周 on television. ft has some beautiful antique doors/so Ithink| people became interested inADGINe。靖 Yeah, she jention ed that。 Teporter rme interested Idont have any nic&Q%和the Siiatipinestore Bt wemigRt be getting some in soonWl re) demiolishing a historiCakbu town/個記MeK Im 9oing to ins| ectil nm seedf there's anythindg Qi - Valuey| send some photoS? That's a great idea. ll get the customer's contact information and NON Edgar sending me the address ofj乱RMlding theye 1@arimgidown? 「m running out of stock at the 四mlNt6mISterel | think ll go there and make some DurchaseS. Sure, Jeffrey, ItS 372 Valery Street, Upper Launder. Here you are, Edgar. Her name is Julie ClarKson and her number is 020-555-5323. Great. Thanks, Marcia. tefife knowf there's anything left2 Will do, 細Wl dont plan on leaving anything Wimuchivalue. EETSSsSe ] (SENp] を析いす9 ( 本文の訳と語注 0 問題168-171は次のオンライン・チャットでの話し合いに関するものです。 Sells, Marcia [午後3時30分]: こちらでアンティークの扉を探しているお客様がいらっしゃいます。 在庫には1つもありません。他 店舗には在庫がないかと思いまして。 Clark, Lakshmi [午後3時31分]: 私たちのところでも売り切れですね。何日か前の夜にテレビでDrummond ホテルについてのドキュ メンタリーが放送されていたんです。そのホテルには美しいアンティークの扉がめったので、皆さ んご興味を持たれたのではないかと思います。 Sells, Marcia [午後3時31分]: そうですね、彼女もそれについて話していました。 Fiiho, Edgar [午後3時33分]: hpine店には良いものは1つもありませんが、いくつかじきに入荷してくる可能性があります。 今週、町で歴史的な建造物が取り壊されるんですよ。明日、価値のあるものがないか詳しく調べる つもりです。 写真を送りましょうか。 Sells, Marcia [午後3時35分]: それは素晴らしい考えですね。このお客様の連絡先を入手して、あなたに転送します。 Naught, Jeffrey [午後3時35分]: Edgar、その取り壊される建造物の住所を私に送ってもらえませんか。Hamilton店の在庫がなくな りつつあるんです。 今からそこに行っていくつかが購入しようと思います。 Fiho, Edgar [午後8時45分]: もちろんです、Jeffrey。住所は372 Valery Street, Upper Launderですよ。 Sells, Marcia [午後38時49分]: どうぞこちらです、Edgar。彼女の名前はJulie Clarksonで、電話番号は020-555-5323です。 Filho, Edgar [午後3時51分]: 素晴らしい。 ありがとうございます、Marcia。 Clark, Lakshmi [午後3時53分]: もし何か残っているものがあれぼば私 Os Naught, Jeffrey [午後3時55分]: そうします、でも価値の高いものは残さないつもりです。 【語注】 customer 「客」 look for 一 「一を探す」 プantique 「アンティークの、骨董の」 in stock 「在 庫の] プsell out「売り切れる] mention 「について話す」 demolish 「(建物など) を取り壊す」 ノinspect 「一を詳しく調べる」プvalue「価値] /forward 「(Eメール) を転送する」 tear down 一 「こを取り壊す] run out of 一を切らす」

解決済み 回答数: 0
英語 高校生

赤丸で囲った it について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ It が何を指しているか教えて頂けますか? よろしくお願いします。

Questions 149-150 refer to the following We. Pedimont City BStiWalVolmmteers Urgcntiy Needed! Thc city of Pedimont iipleasedito annonmeewhat it i9 Accepting applicationStor volunteerfor the upcoming which is being held from September S to September 10.Those who wish to check avallable work assignments、please go to our Web site at wwwr.festivalpedimontcity.com or attend the informational session scheduled for August 19 at 1 PM. The meeting will be held at Pedimont City Hall. Notice: ・We can only accept people aged 16 years or older. ・Applicants need to have been a resident of Pedimont for six months or more. ・As a volunteer, you need to help at the festival every day. Asa peik for volunteers. we offer free meals (lunch and dinner) and drinks. In addition. you will receive a raffle ticket. Last year's Drizes included a bicycle,roundtrip airline tickets to Hawaii、a laptOD computer, and more. To apply, complete the application form on the Web site mentioned above. ( 本文の駅と語 問題149-150は次のお知らせに関するものです。 Pedimont市フェスティバルのボランティアを急募 ! Pedimont市は、9月8日から10日まで開催予定であおる、来たるべきPedimont市フェスティバルのボ ランティア申し込みを受け付けることを喜んでお知らせいたします。空きのある作業の割り当ての 認を希望される方は、当ウェブサイ トwwwr.festival.pedimontcityycomにアクセスしていただく か、8月19日午後1時に予定されている説明会にご参加ください。 説明会はPedimont市庁舎にて開 かれます。 注意点 : ・16歳以上の方のみ受け付けさせていただきます。 ・応募者は、Pedimontに6か月以上居住している必要があります。 ・ボランティアの一員として、フェスティバルで毎日手伝っていただく必要があります。 ボランティアの方々への特典として、 無料の食事 (昼食と夕食) と飲み物を提供いたします。また、 くじ引きの抽選券をお受け取りになれます。 昨年の覚には、 自転車やハワイへの往復航空チケット、 ノートパンソンコンなどが含まれていました。ご応募には、上記ウェブサイトの応募用紙にご記入くだ さい。 【語注】be pleased to go 「喜んでごする」 announce 「一を知らせる」 accept 「を受け入れる]」 グapplication 「申し込み」 プupcoming「来たるべき」 ンプhold 「を開催する| ノwish to do 「こし たいと思う」 プwork assignment [作業の割り当て」 ノattend 「に参加する」 ノscheduled for ~ 「 に予定されている」 applicant 「応募者] resident 「居住者] ノperk 「役得」 offer 「を提供する] グin addition 「その上」ンreceive 「を受け取る」 apply 「応募する] complete 「ごに記入する」 グapplication form「応募用紙]

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この速読英単語?Reading Flash?の06の答え持ってる人いませんか?

Reading Flash 速読に必要な読み方 [大量の英文をすばやく処理する力」 が近年ますます求められるようになっていま すが, その作業が昔手な生徒が多いようです。事実, 多くの生徒が英語の試験を受 けた後に「時間が足りなかった」 と後悔しています。なぜ時間が足りなくなるので しょうか。 その要因の 1 つは, 英文を読んで答えを導き出すのが遅く, 必要以上に 時間をかけすぎているためです。 制限時間内に終をるには, 英文を速く読んで設問 を迅速に処理して解答を導き出すことが大切です。 しかし, 速読しても正答率が低 くでは本末転倒です。ではどのようにすれば速読と高い正答率を両立できるのでしょ うか。ポイントは次の 3 点です。 (① アクセルとブレーキ ) ここで言う 「アクセルを踏む」 とは「英文を速く読み進めること]」 で.「ブレーキ をかける」 とは 「英文を丁寧に精読すること]」 です。ただやみくもに「加速]する のではなく, [加速] と「減速] のバランスをうまくとり, 時間内に英文を処理する のです。では, どこで「アクセル」 を踏んでどこで「ブレーキ」 をかけるのかですが, これはとてるも科単です。大原則は「設問に関係するとことろはブレーキ」 です。設問 に関係するところは丁寧に精読し, 正しい答えを導く必要がありますが, それ以外 は内容 (概要) をおさえながら加速してよどみなく速読します。では, 「設問に関係 するところ| はどうやって見つけるのでしょうか。 それは, 次のポイントで説明し 店しかがめ方 (2) スキャニングとスキミング ) 7アクセル」と「ブレーキ」をうまく使いこなすには[スキャニング」 と「スキミング」 |という技術が欠かせません。スキャニングとは本文中から特定の情報を探す技術で 間の解答根拠を見つける際に使用します。スキャニングを行う際は設問や選択股 1 られている特徴的な単語や表現に印をつけ, それをヒントに本文に戻ります。 設問に[Im 1930, .…] という表現があれば, 本文中から 1930 という数字を という具合です。 次に, スキミングとは本文の要点をすくい取りながら読 る技術で, 細かい内容にこだわり過ぎず, 本文のどこに何が書いてあったか ぶら読み進める技術です。スキミングは見出し, 小見出しが大きなヒン スキミングで本文の内容を大まかにおさえ, スキャニングで解答の とで, 速読と高い正答率を両立できるようになります。

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

この速読英単語?Reading Flash?の06の答え持ってる人いませんか?

Reading Flash 速読に必要な読み方 [大量の英文をすばやく処理する力」 が近年ますます求められるようになっていま すが, その作業が昔手な生徒が多いようです。事実, 多くの生徒が英語の試験を受 けた後に「時間が足りなかった」 と後悔しています。なぜ時間が足りなくなるので しょうか。 その要因の 1 つは, 英文を読んで答えを導き出すのが遅く, 必要以上に 時間をかけすぎているためです。 制限時間内に終をるには, 英文を速く読んで設問 を迅速に処理して解答を導き出すことが大切です。 しかし, 速読しても正答率が低 くでは本末転倒です。ではどのようにすれば速読と高い正答率を両立できるのでしょ うか。ポイントは次の 3 点です。 (① アクセルとブレーキ ) ここで言う 「アクセルを踏む」 とは「英文を速く読み進めること]」 で.「ブレーキ をかける」 とは 「英文を丁寧に精読すること]」 です。ただやみくもに「加速]する のではなく, [加速] と「減速] のバランスをうまくとり, 時間内に英文を処理する のです。では, どこで「アクセル」 を踏んでどこで「ブレーキ」 をかけるのかですが, これはとてるも科単です。大原則は「設問に関係するとことろはブレーキ」 です。設問 に関係するところは丁寧に精読し, 正しい答えを導く必要がありますが, それ以外 は内容 (概要) をおさえながら加速してよどみなく速読します。では, 「設問に関係 するところ| はどうやって見つけるのでしょうか。 それは, 次のポイントで説明し 店しかがめ方 (2) スキャニングとスキミング ) 7アクセル」と「ブレーキ」をうまく使いこなすには[スキャニング」 と「スキミング」 |という技術が欠かせません。スキャニングとは本文中から特定の情報を探す技術で 間の解答根拠を見つける際に使用します。スキャニングを行う際は設問や選択股 1 られている特徴的な単語や表現に印をつけ, それをヒントに本文に戻ります。 設問に[Im 1930, .…] という表現があれば, 本文中から 1930 という数字を という具合です。 次に, スキミングとは本文の要点をすくい取りながら読 る技術で, 細かい内容にこだわり過ぎず, 本文のどこに何が書いてあったか ぶら読み進める技術です。スキミングは見出し, 小見出しが大きなヒン スキミングで本文の内容を大まかにおさえ, スキャニングで解答の とで, 速読と高い正答率を両立できるようになります。

回答募集中 回答数: 0