学年

質問の種類

英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

これってどこかで印刷できたりしないですかね

GN ( Listen and Read Q. バリ島の姉妹の活動は、どのようにパリ全土へ広まりましたか。 So what can we do? In Bali, plastic bags were thrown away by tourists and residents. They were polluting the beaches. So two young sisters started a movement to ban plastic bags from the island in 2013. The movement that they started spread through social media. Finally, the Governor of Bali decided to ban all plastic bags from 2019. So you see (9) their daily lives. Bye Bye Plastic Bags (2) Take your bag when you go shopping. Recycle plastic properly. And tell other people. Don't give up on our beautiful Planet Earth! Read and Check 1. Q の答えを含む文に, 下線を引きま しょう。 people can start taking action in 2. 次の表現を探して, 本文に波線を引 きましょう。 (1) 「知ってのとおり」という言い方 (2) 「行動する」 という意味を表す語句 Reading Task 1. Hajinは自分たちにもできることとして3つのことを挙げています。 それはどんなことですか。 (1) 買い物に行くときは (マイバッグ )を持っていくこと (2) プラスチックは( 適切 )にリサイクルすること (3) これらのことを 他の人 )にも伝えること 2. 本文を読んで,次の質問に答えましょう。 (1) How did plastic bags harm the environment in Bali? They were (2) Who started the movement to ban plastic bags in Bali? Two polluting the beaches. young people did. Sisters 3. Think プラスチックごみを減らすためにできることを考えてみましょう。 マイバッグを持ち歩く。 音読する Summary Writing Hajin speaks about the movement in Bali. The movement was started by young sisters It spread through ban Governor of Bali decided to can start taking action in our daily two social media, and finally the all plastic bags. Hajin says that we to keep the Earth beautiful. lives

解決済み 回答数: 2