-
Hints
ET
4
関係詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて [和文和訳] の空
欄をうめて考えてみよう。)
(1) お年寄りが語る戦争体験は、年を経るごとに貴重なものになってきている。
(1) 45
年を経るごとに
year by year
WA
(2)その会社はTOEICのスコアが850より低い応募者の履歴書は受けつけない。
(2) 46
応募者 Capplicant
履歴書
sy sdl af CIOS
Cresume
■ (3) 誰もが安心して暮らせる世の中ならいいのにと思う。
[rézamè]
「和文和訳[隠れた主語と内容を補う]]
(3) 47
(
は) ここが誰もが平穏に暮らせる世の中ならいいのにと思う
101 Homicort of batud unco
発展 (仮定法を含む)
(今いる場所を指し
て) ここ this
(4) 本や雑誌を読む若い人が減少していることをどう思いますか。
[関西学院大 * 〕
(4) 44
---------------..
=11P13.
100)
和文和訳 [隠れた主語+内容を補う]
(
は) 本や雑誌を読む若い人の( が)減少しているという事実をどう思いますか
bat adding the mind hulp te los oy
(5) 先日, ある本を探していたら, なくしたと思っていた辞書が見つかった。 〔中央大〕 (5) 45
*2] (S)
「和文和訳 [隠れた主語を補う]
が) ある本を探していたら,
が) なくしたと思っていた辞書が見つかった
of all blow
Plus ~ 「関係代名詞が前置詞の目的語になる場合」 の語順~
「あれが、 僕が君に話したカレー屋だよ。」
That is the curry restaurant about which
[(x) that] I told you. 〈文語的〉
regy
※〈前置詞+関係代名詞〉の形では, which の代わりに that を用いることはできない。 また、 関係代名詞whichは
省略不可。
= That is the curry restaurant which [that] I told you about.
= That is the curry restaurant I told you about. 〈口語的〉
※口語では普通。〈前置詞+関係代名詞〉よりも前置詞を最後に置いて、 関係代名詞を省略した形で表す。
なお、群動詞は切り離さず、 最後にまとめて置く方がよい。
「気候変動はすべての国が早急に対処しなければならない最も重要な問題の1つである。」 [成城大〕
Climate change is one of the most important issues (that [which]) all countries must deal with urgently.
「難局に直面したとき その忠告を当てにすることができる人がいるとよい。」 〔日本大 * ]
In times of crisis it's good to have someone (whom [whol) you can rely on for advice.