学年

質問の種類

現代文 高校生

サイボーグとクローン人間という作品の意味段落分けの仕方が分からないです。本文全てを載せてあります。解説お願いします!

サイボーグとクローン人間 山崎 正和 テレビの教養番組で、アメリカのロボット研究の現状を見た。映像による報告はさすがに生々しく、 改めて文 明の行方について考えさせられた。 研究の一つの方向は、ロボットの精神的な能力を拡張し、判断力や感情さえ持った機械を造ろうという試みで ある。 外形も二足歩行の人体に似せ、顔の表情まで再現する技術が磨かれている。 脳の働きをするコンピュータ がさらに発達すれば、ロボットが人間と手をとって街を歩く日も遠くないという。 もう一つの方向は、人間の身体の一部を機械で置き換え、脳と機械を直結するサイボーグを造ろうという動き である。 これはすでに身体障害者の補助器具として実現していて、 肩の筋肉の指令を受けて動く精妙な義手が発 明されている。 光を感受するチップで失われた視力を回復させたり、衰えた脳の中に記憶装置を埋め込む研究も 行われている。 この努力の究極の姿は、やがて人体から脳だけをそのままに残し、四肢や内臓のすべてを機械で 補強する、人間改造計画に行き着くことになるらしい。 見ていて不思議だったのは、現場の研究者も評論家もこうした研究にきわめて楽天的だということである。 ク ローン人間の研究にはあれほどの嫌悪を示し、 大統領の禁止勧告まで生んだこの国の反応とは対照的だというほ かはない。 クローン人間を忌避させているのは、人間を神の被造物と見るキリスト教の思想だろうが、 その禁忌 が機械的な人間の製造、あるいは改造には及ばないことが、印象深いのである。 合理的に考えれば、 クローン人間の誕生はおよそ非人間的な事件ではない。 それは子が親と同一の遺伝子を持 って生まれることであるが、同一の遺伝子の共有は必ずしも個性の否定にはつながらない。人間の個性は環境や 教育に左右されるところが多く、遺伝子だけで決定されないことは、自然の一卵性双生児を見れば明らかだろう。 さらにクローン人間は人造人間ではなく、卵細胞と体細胞、それに子宮を提供する人間の親がいることを忘れて はなるまい。 そこには当然、家庭が生まれ、親子の愛や葛藤も芽生えるはずであって、子どもが感情の砂漠の中 で育つ心配は少ないのである。 しかもクローン技術が人間に適用される場合、 それが優生学的改良に直結する懸念もかなり薄い。 ある能力を 持った遺伝子が複製されても、能力が強化される理由はなく、それがそのまま子どもに現れるという保証もない。 そこには再び教育の手が加わる必要があるはずだが、その過程で子どもが自我に目覚め、先天的な素質を裏切る 可能性もあるからである。 これに比べると、ロボットやサイボーグははるかに人間の恣意に従いやすく、特定の価値観や世界観の奴隷に なる危険が高い。 肉体の腕よりも強い義手は、 強いことはよいことだという思想の実現であり、より多く環境を 支配したいという無意識の願望の反映だといえる。 脳内に記憶装置を埋め込めば、思い出も忘却も意志の力で操 作することになり、人間は自分の過去すら自分で構築することになる。 クローン技術は生命の法則に対しては受動的であって、細胞核を入れ替えた後の過程に手を出すことはできな い。だが、身体を機械で置き換える技術はどこまでも能動的であり、細部まで人間の思うとおりに造り上げてし まう。しかも注意すべきことは、そうして造り上げた身体はやがて逆転して心に影響を及ぼし、人間の考え方、 生き方を思いがけぬものに変化させるということである。 人間の心がいかに身体の影響を受け、 身体と一体になって生きているかは、毎日の生活の中で実感することが できる。 病気になれば悲観的になり、運動能力が高まれば世界を見下すような気分になる。 これまでも身体の延 長として道具を使いこなし、 機械を発達させたことで人類はどれだけ傲慢になったことだろうか。 もし将来、自 分の身体そのものを機械化して数倍の力を持ち、あるいは人体に似た機械を召し使いにできたら、 人間は自分を 神か超人のように思いなすのではないだろうか。 それが倫理的によいとか悪いとか、今日の文明の中で即断することはできない。 身体が機械になり心が神にな れば、そのときは文明の全体が変わっていて、倫理のものさしも変わっているかもしれない。 しかし確かなこと はこの変化は深刻であり、 二十世紀までの文明を終わらせるおそれさえあるということである。 興味深いという より恐ろしいのは、 現代人がその可能性を十分に自覚しておらず、その無自覚がクローン人間には厳しく、サイ ボーグには甘い価値観のよじれに現れていることなのである。 紛れもなく、サイボーグ肯定の思想の背後にあるのは、近代の脳中心の人間観である。 もっといえば、心と身 体を二つに分け、心は脳に宿っていると考える先入観である。 実は二十世紀後半の哲学はこれに疑問を投げかけ、 心と身体の一体性、相互作用を重視するようになった。 しかし、科学者を含めて大多数の現代人はまだこの二元 論を信じていて、身体を取り替えても心の同一性は守れると感じている。加えて心は脳の専有物だという、 古い 常識から逃れられないでいるのである。 その上に大きいのは、現代人が個人の福祉を絶対視し、現に生きている人の幸福を至上命令と考えていること である。 障害者や高齢者に補助器具を提供し、 身体能力を回復することは正義だという世論を、現代人は疑うこ とはできない。現にサイボーグはそういう善意から研究され始めているのであって、 そうである限りこの研究を 現代文明は非難することができない。 一方、 まだ生まれていない生命、現に生きていない個人を生もうというク ローン技術には、当然この世論の追い風がないのである。 だが困ったことに、身体能力の回復から改善までの道はほんの一歩しかない。 誰しも自分の身体を十分だとは 思っておらず、 十分にしたいと願っているものの、何が十分であるかは誰も知らない。ただ人並みに生きたいと いうつつましい願いが、とかく人並みを超える競争を招くのであって、そのことは今日の消費生活を見れば明ら かだろう。たぶんサイボーグは二十一世紀の「超人」を生むのだろうが、それはニーチェの反俗思想ではなく、 平 的生活を求める庶民のいじらしい願望がもたらすことになりそうなのである。 こんなことを考えながら、私はべつに警世論を張っているつもりはない。 いつの時代にも文明は変わるもの であるし、それも合理的な「進歩」とは無関係に変化するものだろう。 ただおもしろいと思うのは、文明を変える ものが必ずしも冒険的な好奇心ではなく、ある時代に最も常識的な、社会の通念でありうるという逆説である。 人々が「危険」な好奇心を警戒しているうちに、ひそかに安全な良識がそれ自体の足もとを隠してしまう。それが 人間の悲しさというべきか、それこそが尽きない魅力の源泉だというべきだろうか。

回答募集中 回答数: 0
現代文 高校生

現代の国語の「未来をつくる想像力」の問題です。 「その表れ」とあるが何を指しているか写真の文中から22文字で抜き出し初めの5文字を答えなさい。(句読点・記号も1文字に含む)。 という問題が分かりません。 教えてください。

想像力とは、イメージ (像)をつくりあげる力なのだ。 「現前の知覚に与えられていない物事の心像(イメージ)を心に浮かべる」能 力は、人間に昔からゾわっていたものだ。そして、そのような「心像(イ メージ)」を目に見えるものにしよう、①五官で感じ取れるようにしようという のは、人類にとって、道具を作るのと同じぐらい古くからある 19イトナみだ。 約二万年前とされるクロマニョン人が描いた「ラスコーの②ベキガ」は、②そ の表れの一つだ。 書かれた文字や、人から聞く話でしか物事を伝えられない時代には、見たこと がないものの実際の姿については、想像するほかなかった。 絵画も、実際の姿を 写実的に描いたのではなく、それ自体、想像に基づいて描かれたものも多 かっただろうし、人々が多くの絵画を自由に見られるわけでもなかった。ところ が、写真や映像がやりとりされるようになると、かえって、想像力には出番がな くなってくる。 産業的に大量生産されたイメージをあまりに大量に与えられす ぎると、人間は自分でイメージをつくりだす力を次第に使わなくなっていって しまうのだ。 2 イメージの過剰が、かえってイメージの貧困という事態を生みだ しているということなのだ。

未解決 回答数: 0
英語 高校生

なお2つめの(例)は、「トムが悪くなった」ことを示唆している点で、Tom has changed.とは異なります。 と書いてありますが、どの部分から「トムが悪くなった」と判断できるのでしょうか? 「トムは昔の彼とは違う」というだけでは良くなったか悪くなったかは判断できない気... 続きを読む

20年ぶりに訪れた故郷はすっかり変わってしまい、昔の 面影をとどめていなかった。 ✓ 「すっかり変わってしまい、昔の面影をとどめていなかった」 の時制は? 「変わってしまった」 は 「訪れた」 より前ですから、過去完了形 を用います。 よって、 change を用いるのならば When I visited ..., I found (that) it had completely changed. とします。 「昔の面影をとどめていなかった」は、「それは昔の故郷の姿で はなかった」と考えて、it was not [no longer] what it had been [used to be] とします。 この場合も、 「昔の姿」は「訪れたとき より以前の姿」ですから、過去完了形を用いるか used to を用い ることに注意してください。 なお、 「すっかり変わってしまい」 の部分は英語にしなくても十分通じます。 ここに登場する 〈 what + S + be > 「~の姿」は大切な表現で すので暗記しておいてください。 [例] what the world ought to be 「世界のあるべき姿」 [例] Tom is different from what he used to be. 「トムは昔の彼とは違う」 「世界の理想像」 なお2つめの [例] は、 「トムが悪くなった」ことを示唆して いる点で、Tom has changed. とは異なります。 また、本文では、日本文にない I found that ~「~がわかる」 が追加されています を見て)~に気が

解決済み 回答数: 1