学年

質問の種類

英語 高校生

至急、解答を教えていただきたいです!! 比較級を使った慣用表現です よろしくお願いします🙇🏻‍♀️

24. Light can travel ( 光は何よりも速く伝わる。 Practice 1 ( )内から適切なほうを選びなさい。 回 1. The older you grow, (the wiser / more wise) you become. 2. The princess became ( better and better / more and more) attractive. 3. Beth studies the hardest (in / of) us all. 4. She is one of the most successful ( designer / designers) in the world. 5. I think this question is (very / by far ) the most difficult of the five. 6. This shrine is the (three / third) oldest building in this town. Practice 2 1. Honshu is 2. Mickey Mouse is 3. Diamond is 4. No other book is 5. No other desert in the world is 6. No one in my family goes to bed 1. 1. (a) The cheetah runs ( (b) The cheetah runs faster ( 2. (a) He thinks time is ( (b) He thinks nothing is ( 3. (a) John ( (b) ( Practice 4 [ ]内の語を適切な形にして, 最上級の意味を表す英文を完成させなさい。 BC island in Japan. [big] character in the world. [famous ] Practice 3 絵に合うように、英文を完成させなさい。 C 37.87km* )( 日本 ) ( ) ( 1. Japan is ( 2. Germany is ( 3. Australia is about ( )( )( )( )( )( (35.7万km²) )( any other mineral. [hard] 絵に合うように、英文を完成させなさい。 総合 )( )( to me than the Harry Potter series. [interesting ] as the Sahara Desert. [large] than my sister. [early] Ty ) of all animals. )( ) precious thing. ) as time. ) than any other student in the class. ) in the class is as smart as John. 769.255 km² )( オーストラリア ) as Germany. ) Australia. 3 ) as large as Japan. John ) animal.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

コミニケーション英語2 Lesson7 Section1 下のQuestion Anser Practiceの解説が知りたいです!

Communication English II Lesson 7 Encouraging Song Section 1&2 Reading Passage Section 1 There are many songs that help people overcome sadness or troubles. Makenaide may be one of them. This song has been encouraging many people for a long time. The lyrics of Makenaide were written by Sakai Izumi, the vocalist of ZARD. It became a hit in 1993. The following year, it was adopted as the theme song for the National High School Baseball Invitational Tournament. Some schools have also been using this song for graduation ceremonies. When the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred in 1995, this song was often aired. Many people were able to recover their spirits by listening to it. The song also cheered people up after the Great East Japan Earthquake in 2011. Unfortunately, Sakai passed away in 2007. However, this song is still popular today. Section 2 What makes this song so attractive? The answer may be in its lyrics. The song has a message of hope for everyone. Let's take a look at the first refrain. Sakai left a piece of paper on which she wrote the lyrics. It shows that she changed a part of them. She replaced the words "Don't stop until the end" with "Keep on running until the end". She may have thought that this sounded more positive. Handout Reading No.15 Text p.94-97 She changed this part while she was actually recording the song. "Which words communicate better?" was the question she always had in her mind. She always searched for words that would encourage people. Don't give up! Just a little farther 負けないで もうすこし Keep on running until the end 最後まで走りぬけて Even though we may be apart どんなに離れてても I'll stand by you with all my heart 心はそばにいるわ Follow the dream you'll catch in the end 追いかけてはるかな夢を 1. Question-Answering Practice Section 1 1. Who wrote the lyrics of Makenaide? The lyrics of Makeneide were written 2. What have some schools been using Makenaide for Sakai Izumi 3. Is Makenaide still popular today? song is still popular today. Section 2 1. What did Sakai leave? 2. Which words did she choose, "Don't stop" or "Keep on running"? She 3. What question did she always have in her mind?

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

英語の和訳をお願いします。 第1段落と第2段落がうまく訳せません。 特に第1段落のThree of them 以下や、第2段落の第1文のManga 〜 in Japanese.やIt describes以下です。 It describesのItもなにを指しているか混乱してま... 続きを読む

回 海外で発行されている日本のガイドブックに、漫画とアニメの記事が掲載されています。 記事を読んで、あとの問いに答えなさい。 People around the world now know and love Japanese anime. Some characters are familiar to people who do not usually read manga or watch anime. One of the reasons for this success is the adjustments that were made for viewers overseas Three of them involve titles, characters, and content. 2 Manga and anime titles are, of course, originally in Japanese. Some, like this does not work with all titles. For example, Knights of the Zodiac is originally Seinto Seiya in Japanese. It describes just the main character, but in English, the title was changed to something that relates to the whole story. This made it more attractive to viewers in foreign countries. Characters' names are often changed in manga and anime that are mainly for children. It is hard for children to remember unfamiliar names. With familiar names, children can focus on the story. For example, the character Satoshi in Pokemon becomes Ash in English. The name Ash uses three letters from S-a-t-o s-h-i. Japanese customs are sometimes adjusted for non-Japanese viewers. The adjustments can be small or large. Consider this example of a small adjustment. In anime in Japan, characters eat onigiri. In Western versions, they eat cookies. In manga, they don't change the pictures. Instead they add short explanations. This way, foreign readers can understand Japanese customs and behavior. A large adjustment might be a change in the setting. Consider Kyojin no Hoshi, an anime from the 1970s. In it, the main character Hyuma trains very hard and becomes a professional baseball player. In the Indian version, its main character plays cricket, a popular team sport in India. In short, perhaps anime became more popular because of these adjustments. The language and customs were adapted a little to fit each culture. Think about your favorite manga or anime. The original is probably different.

回答募集中 回答数: 0