学年

質問の種類

英語 高校生

2を教えてほしいです💦お願いします🙇

英語 ( 70分) 1 次の文章を読んで 1~7の問いに英語で答えなさい。 It's Christmas Eve, December 24, 1914. The night is clear and cold/ Moonlight illuminates the snow/covered land separating the British and German trenches outside a small town in northern France. British military command feeling nervous sends a message to the front lines: it is thought possible the enemy may attack during Christmas or New Year. Extra caution will be maintained during this period. The military command has no idea what's really about to happen. Around seven for eight in the evening/ British soldier Albert Moren blinks in disbelief What's that on the other side? Lights flicker on./ one by one. Lanterns. he sees, and torches, and... Christmas trees? /"Stille Nacht, That's when he hears it - soldiers singing in German/" heilige Nacht." Never before had the Christmas music sounded so beautiful. I shall never forget it," Moren says later. It was one of the highlights of my life. Then, in response, the British soldiers start singing The First Noel." The Germans applaud, and counter by singing "O Tannenbaum." They go back-and-forth for a while, until finally the two enemy camps sing "O Come, All Ye Faithful" in Latin, together. "This was really a most extraordinary thing." soldier Graham Williams later recalled, "two nations both singing the same Christmas music in the middle of a war." Events just north of a small town in western Belgium go further still. From the enemy trenches, Corporal John Ferguson hears Someone call out, asking if they want some tobacco. "Come towards the light," shouts the German. So Ferguson walks out into no-man's land into the field between both armies. "We were soon speaking as if we had known each other for years." he later wrote. "What a sight little groups of Germans and British talking together almost as far as the eye can seel Out of the darkness we could hear laughter and see lighted matches.... Here we were laughing and chatting to men who only a few hours before we were trying to kill!" The next morning. Christmas Day, the bravest of the soldiers again climb out of the trenches. Walking past the barbed wire, they go over to shake hands with the enemy. Then they wave "come on!" to those who'd stayed behind. "We all cheered." remembered soldier Leslie Washington of the Queen's Westminster Rifles. "and then we all came out together like a football crowd." (A Gifts are exchanged. The British offer chocolate, tea and cakes: and the Germans share cigars, sauerkraut and schnapps. They make jokes and take group photographs as though it's a big./happy reunion/ More than one game of football is played./using helmets for goal posts. One match goes 3-2 to the Germans, another goes to the British, 4-1. In northern France/the opposing sides hold a joint burial service. "The Germans formed up on one side." Lieutenant Arthur Pelham- Burn later wrote./"the English on the other, the military officers standing in front, helmets off, heads bowed in respect. As their friends are laid to rest friends killed by enemy bullets - they sing in English "The Lord is My Shepherd" and the same song in German mein Hirt" their voices in unison. "Der Herr That evening, there are Christmas dinner parties up and down the lines. One English soldier finds himself invited into the German held zone to a wine cellar, where he and a soldier from southern Germany pop open a bottle of 1909 French champagne. The men exchange

解決済み 回答数: 2
英語 高校生

至急です‼️ 明日までの課題なのですが、 答えはこれで合っているでしょうか? 教えていただけると助かります🙇‍♀️ よろしくお願いします!🙏

不定詞や動名詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて, 「和文和訳] の空欄をうめて考えてみよう。) (1) 今朝、電車は運転を見合わせていたが、30分前に復旧したようだ。 「和文和訳 [別の表現に言い換える] (電車を)停止していた Although the train had stopped it's it seens to have resumed thirty minutes ago. 和文和訳 [別の表現に言い換える] (2) ホームステイ先で, テーブルマナーについて知らないことを恥ずかしく思った。 和文和訳 〔隠れた主語を補う](私は)ホームステイをしている間に、テーブルマナーにつ いて知らないことを恥ずかしく思った I felt embarrassed for not knowing about table manners while Ⅰ was staying with my host family." (3) 私の意見では, 現代の若者は性別を問わず自分で調理できることが大切である。 [京都大 * 転 (電車を)再開したようだ stopped it's service this morning, In my opinion, it is important for young people today to be able to cools by themselves cook by themselves regardless of their gender. (4) 歴史の知識は我々が未来を予見することを可能にするかもしれない。 Historical Although け (5) より多くの情報は,私たちがよりよい決定をすることに役立つが,〔明治薬科大 *〕 時には誤解を招くこともある。 [札幌大〕 knowledge may enable us to foresee our future. sometimes 和文和訳[隠れた主語を補う] + [別の表現に言い換える] (情報が)時に(私たちに)(誤解)させる原因となることがある。 in formation helps us more make a misunderstandf causes us to Hints better decision, (1) 37 (交通の) 業務・運 /C service (中断していたこと を再開する resume 動 [rz(j)ú:m] (2) 38 テーブルマナー table manners ※「ホームステイ」 を意味する homestay は日本語の 「ホームステイ」ほど 広く使われてはいな いため、別の表現に 和文和訳するとよい。 (3) 36 性別 gender (4) 39 ~を予見する foresee [fo:rsí:] (5) 39

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

(4)を訳したいのですが、文構造が分からずうまく訳せません、。どなたか解説をお願いします。

lo One fast-food company is well known in Japan for its extensive worker manual and the sales talk it covers. From the book, workers learn how to greet a customer, how to bow, how to take an order, pack a bag and give correct change. 5 Customers find the same nice service in all the franchised outlets, which contributes to both customer satisfaction and *corporate profits. One day, a mother came into one of these restaurants, and while she was ordering at the counter, her baby grabbed an 10 employee's hat and began to play with it. He was surprised and embarrassed. He could not concentrate on what the customer (2) was saying and had to ask her to repeat her order twice. He knew he was losing his dignity as a company representative by having an infant tearing up part of his uniform, and he wanted to 15 take it back, but at the same time he didn't know what to say or do. He stood there ( 3 ) until the mother *retrieved the hat and gave it back to him. He put it on again, resumed his normal calm attitude, and took her order efficiently as if nothing had happened. But everyone in the restaurant could see that a 20 one-year-old child had the power to bring the operation to a halt and must have wondered about it. What was the problem here? Simply put, the manual, detailed as it may be, fails to cover what to do in a situation where a young child steals part of your uniform. And without the manual to guide his behavior, the employee was lost. This is a trivial example of a very serious problem in Japan: the inability to 48

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

合ってるか見て欲しいです! お願いします (1) War experiences elderly people tell us has become valuable year by year. (2) The company rejects resume by appl... 続きを読む

Hints ET 4 関係詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて [和文和訳] の空 欄をうめて考えてみよう。) (1) お年寄りが語る戦争体験は、年を経るごとに貴重なものになってきている。 (1) 45 年を経るごとに year by year WA (2)その会社はTOEICのスコアが850より低い応募者の履歴書は受けつけない。 (2) 46 応募者 Capplicant 履歴書 sy sdl af CIOS Cresume ■ (3) 誰もが安心して暮らせる世の中ならいいのにと思う。 [rézamè] 「和文和訳[隠れた主語と内容を補う]] (3) 47 ( は) ここが誰もが平穏に暮らせる世の中ならいいのにと思う 101 Homicort of batud unco 発展 (仮定法を含む) (今いる場所を指し て) ここ this (4) 本や雑誌を読む若い人が減少していることをどう思いますか。 [関西学院大 * 〕 (4) 44 ---------------.. =11P13. 100) 和文和訳 [隠れた主語+内容を補う] ( は) 本や雑誌を読む若い人の( が)減少しているという事実をどう思いますか bat adding the mind hulp te los oy (5) 先日, ある本を探していたら, なくしたと思っていた辞書が見つかった。 〔中央大〕 (5) 45 *2] (S) 「和文和訳 [隠れた主語を補う] が) ある本を探していたら, が) なくしたと思っていた辞書が見つかった of all blow Plus ~ 「関係代名詞が前置詞の目的語になる場合」 の語順~ 「あれが、 僕が君に話したカレー屋だよ。」 That is the curry restaurant about which [(x) that] I told you. 〈文語的〉 regy ※〈前置詞+関係代名詞〉の形では, which の代わりに that を用いることはできない。 また、 関係代名詞whichは 省略不可。 = That is the curry restaurant which [that] I told you about. = That is the curry restaurant I told you about. 〈口語的〉 ※口語では普通。〈前置詞+関係代名詞〉よりも前置詞を最後に置いて、 関係代名詞を省略した形で表す。 なお、群動詞は切り離さず、 最後にまとめて置く方がよい。 「気候変動はすべての国が早急に対処しなければならない最も重要な問題の1つである。」 [成城大〕 Climate change is one of the most important issues (that [which]) all countries must deal with urgently. 「難局に直面したとき その忠告を当てにすることができる人がいるとよい。」 〔日本大 * ] In times of crisis it's good to have someone (whom [whol) you can rely on for advice.

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

合ってるか見て欲しいです お願いします (1) This morning, trains stopped the service, but it seems to resume 30 minutes ago. (2) I was embarrassed not know... 続きを読む

Hints (不定詞や動名詞を用いて文を作る 次の文を英語にしなさい。 (必要に応じて、 4 14 和文和訳] の空欄をうめて考えてみよう。) (1) 今朝、電車は運転を見合わせていたが、30分前に復旧したようだ。 (1) 37 「和文和訳 [別の表現に言い換える] - 和文和訳 [別の表現に言い換える]| を)再開したようだ (交通の) 業務・運 転 を)停止していた /C service (中断していたこと) を再開する smil tooy slegw29nodg fect exercise and ruisle resume 動 [riz(j)ú:m] (2)ホームステイ先で,テーブルマナーについて知らないことを恥ずかしく思った。 (2) 38 和文和訳[隠れた主語を補う]( は) ホームステイをしている間に、テーブルマナーにつ Dolpa テーブルマナー table manners HORST bood いて知らないことを恥ずかしく思った onoriglame id diens abusin dlew E INTE ホームステイ」 を意味する homestay は日本語の 「ホームステイ」ほど 広く使われてはいな いため、別の表現に sonlarne mizu u sebi adi jangaz (3) 私の意見では,現代の若者は性別を問わず自分で調理できることが大切である。 和文和訳するとよい。 〔京都大*〕 (3) 36 性別 gender (4) 歴史の知識は我々が未来を予見することを可能にするかもしれない。 〔札幌大〕 (4) 39 〜を予見する foresee [fo:rsí:] 13 (5) 39 (5)より多くの情報は,私たちがよりよい決定をすることに役立つが,〔明治薬科大 *〕 時には誤解を招くこともある。 和文和訳 [隠れた主語を補う] + [別の表現に言い換える ] > が)時に ( に)( させる原因となることがある。 Li

解決済み 回答数: 2