学年

質問の種類

英語 中学生

これの(ア)に入るの何ですか? 早急にお願いします🤲

4 中学生の真紀 (Maki), 順子(Junko)と彼女たちの英語の教師であるナンシー (Nancy)の三人が、 町のフリーマーケット(Flea Market)の会場で会話をしています。 次の会話文を読んで, あとの(1) から(4)までの問いに答えなさい。 o Maki: Hello, Nancy sensei. Nancy:【a 11|ア No, not yet. But I often get some good things at this market. Junko:【b 】 メHi, Maki. Oh, Junko is here, too. Nancy:【 1月ウ It looks nice. How about you, Maki ? Did you also get that bag C Junko: 【d 】オ here ? Nancy:【 17ズ Hello, Nancy sensei. Did you find anything good today ? e Maki: No, I オ Me, too. I got this bag here last Sunday. bought this at a department store. TodayIcame here for the first time. Junko called and told me about this market last night. So I came. I'm so( A) because there are so LIGG many people and so many different things here. Nancy: Yes, so many things. We can find good things we can still use here. But these days, there are some people who throw those things away. Maki: Right. I always feel sorry when I see such things at garbage stations. 2て使い方 Junko: I think we should use things for a longger time and think about how to use 私するべき使ラその 彼らば! them ( ア ). Nancy: That's true. We should reuse more and more. ns cb ofw slacog on sn T Maki: Pardon me ? You said “re . 2p d山w latreaod sd ot o dao slaus Nancy: I said “reuse." ag tph hi eh sdwagsd lsst slaeo Maki: Oh. I remember. We learned that word in your class last week. We also learned the T0 S010001 sucone word “recycle," right ? Nancy: Yes. If we are more interested in reusing and recycling, we won't see so many things on garbage days. Junko: I agree. Well, Nancy sensei, my mother has a booth here today. Would you (2 ode ofdei srl (イ) to come to her booth with us ? Nancy: Sure. Let's go. (注) market マーケット, 市場 garbage station ごみの集積場 garbage day こごみの日 u donm no booth (市場などの)売店 sol ont spo aligog to il dh 三語[第5回]

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

by の意味について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 手書きの赤丸のbyの意味について教えて下さい。 日本語訳が何故このような訳になりますか? 2 multiplied by 7 is equals 14 のように動詞がないとおかしいですよね? ... 続きを読む

本文の訳と語注 ) Questions 176-180 refer to the following 頭W間Semmemt and 頭責表|. 問題176-180は次の広告とヒメールに関するものです。 Muybridge会議室 Muybridge Meeting Rooms Truman大通り34番地 34 Truman Avenue (415) 555-8323 (415) 5535-8323 reservations@muybridgemrcom SemWatiomsぐのmuybridgemr.com Muybridge会議室は、サンフランシスコ中心部近くに位置しております。施設内および周辺には豊 Muybridge Meeting Rooms itUtedd th t f 富な駐車スペースがございます。当施設と市内にある5つの主要なホテルとの間にはシャトルバスを 1 還較are situatd ncar the contcr of 細還還是時 ご用意しております。私たちの同房は100名様までの団体のお客さまにお食事を提供させていただ There is abundant parkingon site and in the MiCimi5》 We 主 a shuttle くことができます。 bus between oW電cility and 位M@ major hotelS in the city Our kitchen can ECOI members イベントをMuybridge会議室にて初めてご予約なさると、入りロホールもしくはご自身のイベント スペースで掲示できる1メートルメ4メートルサイズの無料の横断幕をお受け取りになれます。この 横断幕は施設内で保管され、その後のイベントで再利用可能です。加えて、5月3日から7月27日ま RS とて - 上 での間に開催される全イベントに25パーセントの割引を提供いたします。 one-met@i pur_meter banneo be displayed in the entrance hall or your evemt:spaCe This can be stored on the premises and reused at subsedquent events. In addition、we are offering a 25 percent discount on all events held between May 3 and July 27.

解決済み 回答数: 2