学年

質問の種類

英語 高校生

この添削だけでもお願いしたいです🙇‍♂️

Standard Lesson 7 Logic & Expression 2 Try it out 1 下の語を適切な形に変えて、英文を完成させましょう。 1. Sorry, my brother is out now. I will have him 和訳: 2. My parents always tell me |和訳: 3. I heard someone |和訳: 4. My father didn't let me |和訳: Let's Write harder, but I don't like studying. in the crowd. They needed help. you back. to the movies alone. He was so strict. call / go / shout / study / walk Example Bankの例文を参考に,( 1. 初心者がその車を運転するのは危険だ。 (drive / beginners / it's / the car / to / dangerous / for). It's dangerous for beginners to drive the car. 2.その花瓶を割るなんて、彼女は不注意だった。 )内の語句を並べかえて、 英文を完成させましょう。 (the vase/ her/to/careless / break / of / it's). It's was careless of her to the vase. 3.私は皆さんにこのウェブサイトをみてほしい。 (this website / I / see / everybody / to / want ). I want everybody to see this website, 4.彼はその修理工に車を修理してもらった。 (repair/ he / his car / the mechanic / had). He had The mechanic repair his cari 5.先生は文化祭のために何を買うべきかを私たちに決めさせてくれた。 (what to buy/ decide / us / our school festival / let / for / our teacher). Our teacher let us decide what to buy for our School festival. 6. 私は隣の部屋でジムが歌の練習をしているのを聞いた。 (Jim/I/ practice singing/heard / the next room/in). I heard Jim practice singing in the next room. 2 Example Bankの例文を参考に、次の状況でどのように言えばよいか考えてみよう。 1.子供たちは外で運動することが必要だと言いたいとき。 It's necessary for the children to exerciseoutside. 2. あの状況で彼女を助けるとは彼は勇敢だと言いたいとき。 It's brave of he to help her 2 in that situation.

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

この全文訳の内容がよく分かりません。 特に同様に誤解を招きそうであるという所が前文の内容と同様にとすると前文の内容のとこから誤解を招きそうというのが出てきたのかが分からないです

57 形容詞的 <to V>1~3 次の英文の下線部を訳しなさい 238 It is easy to see why many people visiting Japan for the first time talk and write of it just in terms of unresolved contrasts - computer and the kimono, the chrysanthemum and the sword. On the other hand, any attempt to find a single category to include all the phenomena of contemporary Japanese social and political life is likely to be equally misleading. 114 なぜ why S(形) Vi C S (真)→(不) (Vt) (O)→(疑・副) (こと)は である 簡単 ことを理解する 2 or It is easy (to see この例題の中にも, <to ⑩> がいくつかありますね。 第1 文の to see 「解 法文の to find to include など。 それぞれどんな使われ方をしているかを考え abnil or risul ながら、 解釈していきましょう。 初めて (for the first time) talk and (M) Vi① (等) 語ったりまた書いたりする(か)について 日本 write (of it) Vi② (M) ~という」 日本 多くの人たちがを訪れる many people visiting Japan S OR 分形) (V) (0) re まさに~の点から 理解しにくい 対比 (just in terms of unresolved contrasts ~)]). (群前) (名) the (玉川大) >*.3JT () 同人 おおきます。 (形) Jet COX to see は It との関係で楽に考えられますね。 もちろん, 形式主語のIt です。why 節は see の目的語になっていますが、あっさり「なぜ〜か」と訳すといいでしょう。 第2文では,前課の既習事項を生かして, category to include は「含む(ような / POR べき)カテゴリー」としましょう。 attempt は第2文の主語ですが, to find を 「見つ けるべき/ための)」 とするとしっくりきません。 attempt (名詞) は 「試み→~ 「ようとすること」と解されるために, attempt to find は 「見つけようとする試み」 → METZE 【例題:語句 in terms of 群前の観点から/unresolved 形説明しがたい/chrysanthemum 菊/category 名認識の枠組み / phenomenon 現象 (phenomena は複数形)/ misleading 形誤解を招く [V] vevnoo \[!! 「見つけよう 他 (On the を (to inc (木) ( (of cor (前) 名詞の内 ときは, 「~ があるとき desire, pl attempt を ことになり is like V C 《全文訳》 といっ が多い 社会, つけよ 演習 5 Many: English c that they kokusaig of everyt 演習: 語句 優越

解決済み 回答数: 1