学年

質問の種類

英語 高校生

下に問題あります、お願いします

10, 615 所・時 るもの う先 いて」 の日 て」 で」 from/to/for / by 〈起点〉と〈到達点〉 のイメージ ewalk from here to the station. from/to jisaten-minute ここから駅まで歩いて10分だ) A lot of people die from starvation every year. 毎年大勢の人々が餓死して [飢餓で死んで] いる ) is opinion a その問題についての彼の意見は私の意見とは違う) about the issue is different from mine. It was so cold that I thought I would freeze to death. とても寒かったので私は凍え死ぬかと思った) for 〈方向〉 のイメージ ・My sister left for Australia this morning. 姉は今朝オーストラリアに向けて出発した) What can I do for you? ご用件は何ですか * 「凍え死ぬ」 ← 「凍えて死に至る」 (ビルは最寄り駅まで自転車で行った) *交通手段の前は無冠詞。 . I have to make up my mind about that by tomorrow. (②2) 寄付金は50,000ドルになった。 The donations added up lpp.53 from / to : Liz studied( day. arture. .We've been waiting for Sarah for 15 minutes.for : 求める対象 「~を求めて」 dollars. (③3) どこにいたの。あなたを30分も捜していたのよ。 Where have you been? I've been looking ( (4) 私は30歳になるまでに目標を達成するつもりだ。 I will achieve my goal ( ay ag EXERCISES 2 日本語に合うように,( に適切な前置詞を入れなさい 。 (1) リサは姫路から倉敷まで自転車で旅をしたca Lisa traveled ( Himeji (__ ) Kurashiki (line L SUPPLEMENT from: 区別・分離….. 私たちはサラを15分待っている) 0 by <近接〉 のイメージ dia • Sophie was standing by the window looking outside. ソフィーは窓のそばに立って外を見ていた) ◆ near よりも「近く」を表し, 「すぐそば」というイメージ。ただし地名の前では使えない。 Sam lives in a town near [ x by] Sydney. (サムはシドニーの近くの町に住んでいる) • Bill went to the nearest station by bicycle. 'Date for: 向かう対象(目的・目標) bis for: 利益の向かう対象 「~のために」 2005-628 時間 距離 「~の間」 smod tog les noos es que doh budyin del. by : 近接 「~のそばに」 ( beriem 15y bluos vnd Marbio snim ) the time I'm thirty. to: 状態の到達点 by: 期限「~までに」 明日までにそれについて決断しなくてはいけない) * until [till] は「~まで(ずっと)」(継続)。 違いに注意。 Sitni by: 手段「~を使って,~によって」 (5) 翌日までにレポートを仕上げなくてはいけなかったので, リズは真夜中まで勉強した。 ) midnight because she had to finish her report ) bicycle. SÍA (D) ) vil blues Incios o4 (8) tertions of valencs a cal de tout aut (1 ) you ( ) 30 minutes. ) the next

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

丸で囲った所モンタナ州以下より大きくない国土に、、でもよいのでしょうか? no bigger than 以下より大きくない。という意味ですよね?

比較表現 (81) no 次の英文の下線部を訳しなさい) With a population nearly half of the U.S.'s squeezed into an area no room left in its no bigger than Montana, Japan has virtually crowded cities. Developers have built towering skyscrapers and even artificial islands in the sea, but the space crunch keeps getting worse. mall as A is no bigger than B. という文を考えてみましょう。 法 この場合, no は big を否定し, 同時に 「差 (AがBより大きい, あるいは BがAより大きい)」を否定しているのです。図式化すると、以下のようになります。 [ no bigger than (関西学院大) no が差を否定するのは I am 3 years older than you. において, 3 years を「ゼロ」 つまり"no" にすると「差がない」のがわかりますね。ですから,以下のように,結 果的にAとBは差がなくて同じという意味になります。 A is no bigger than B. = A is as small as B. big を否定して, small の方向でということです。一般的な形でまとめてみましょう。 < no +比較級 + than> <as+反意語の原形+as> 詰め込まれている に 地域 ほどに 小さい と同じ モンタナ州 squeezed (into an area) no bigger than Montana,) P(通分) M では,第1文カンマまでを no bigger than に注目して検討しましょう。 の状態で 人口が およそ半分の 合衆国の (With a population (nearly half of the U.S.'s) ( 付帯状況)→ O M = as smalt as no blyger Than 以下切り焼くない 語句 population 人口 / squeeze O (into N) 「O を(Nの中へ) 押し込める」 / virtually ほとんど / the crunch 危機 / keep Ving 「Vし続ける」

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

答えに解説がなくて困ってます。 下の長文を翻訳してください。

〔Ⅰ〕 次の英文を読み. 設問 1~21 に答えよ。 Sandy lives in an apartment so small that when she comes home from shopping, she has to decide what to move out to make room for her purchases. She struggles day-to-day to feed and clothe herself and her four-year-old daughter on money from freelance writing jobs and helping neighbors. (2) Her ex-husband has long since disappeared down some unknown highway, probably never to be heard from again. As often as not, her car decides it needs a day off and refuses to start. That means bicycling (weather permitting), walking or asking friends for a ride. 13 The things most Americans consider essential for survival- a television. microwave, big freezer and high-priced sneakers are far down Sandy's list of "maybe someday" items. (5) Nutritious food, warm clothing, an affordable apartment, student loan payments, books for her daughter, absolutely necessary medical care and an occasional movie eat up what little money there is to go around. Sandy has knocked ) more doors than she can recall, trying to find (7) a decent job, but there is always something that doesn't quite fit-too little experience or not the right kind, or hours that make child care impossible. Sandy's story is not unusual. Many single parents and older people struggle with our economic structure, falling into the gap between being truly self-sufficient and being poor enough that the government will provide assistance. What makes Sandy unusual is her outlook. "I don't have much in the way of stuff or the American dream," she told me with a genuine smile. "Does that bother you?" I asked. "Sometimes. When I see another little girl around my daughter's age who has nice clothes and toys, or who is riding around in a fancy car or living in a fine house, then I feel bad. Everyone wants to do well for their children." she replied. "But you're not angry?" "What's to be angry (9) and I have what is really important in life," she replied. "And what is that?" I asked. (10) "As I see it, no matter how much stuff you buy, no matter how much )? We aren't starving or freezing to death. (11) money you make. you really only get to keep three things in life." she said. "What do you mean by 'keep?" (12) "I mean that nobody can take these things away from you." "And what are these three things?" I asked. "One, your experiences: two, your true friends; and three, what you grow inside yourself." she told me without hesitation. (13) For Sandy, "experiences" don't come on a grand scale. They are so-called ordinary moments with her daughter, walks in the woods, napping under a shady tree, listening to music, taking a warm bath or baking bread. Her definition of friends is more expansive. "True friends are the ones (15) who never leave your heart, even if they leave your life for a while. Even after years apart. you pick up with them right where you left off, and even if they die, they're never dead in your heart," she explained. 16 ) to each of us. (17 As for what we grow inside, Sandy said, "That's ( isn't it? I don't grow anger or sorrow. I could if I wanted to, but I'd rather not." "So what do you grow?" I asked. Sandy looked warmly at her daughter and then back to me. She pointed toward her own eyes, which were shining with tenderness. gratitude and a sparkling joy. "I grow this." From the book Chicken Soup for the Woman's Soul by Jack Canfield. Mark Victor Hansen. Jennifer Read Hawthorne, and Marci Shimoff. Copyright 2012 by Chicken Soup for the Soul Publishing, LLC. Published by Backlist. LLC. a unit of Chicken Soup for the Soul Publishing. LLC. Chicken Soup for the Soul is a registered trademark of Chicken Soup for the Soul Publishing, LLC. Reprinted by permission. All rights reserved.

未解決 回答数: 1
数学 高校生

37(1)で例えば f についてだと、解説では f1、 f2 に分けて考えているけど実際fは同じものだから2の階乗で割る必要があると思うのですが、、、 教えて頂けると嬉しいです🙇‍♀️🙏💦

16 00000 基本例題 37 順列と確率 (2) 同じものを区別する coffee の6文字を次のように並べるとき、各場合の確率を求めよ。 (1) 横1列に並べるとき, 左端が子音でかつ母音と子音が交互に並ぶ確率 P.32 基本事項 (2) 円形に並べるとき, 母音と子音が交互に並ぶ確率 指針 ... 確率の基本 同じものでも区別して考える に従い、2個ずつある fとeをそれぞれ区別して, fs, fz, e1, ez と考える。 (1) まず, 子音を並べ、次にその間と右端に母音を並べる。 (2)「円形」に並べるから、円順列の考えを利用する。 まず, 子音を円形に並べて固 定し、次に子音と子音の間に母音を並べる。 注意 アルファベット26文字のうち, a,i,u, e, o を母音, 残り 21 文字を子音という。 2 個の f を f1,f2, 2個のe をeezとすると, 母音は 0, 解答 1, 2,子音は c, f1, f2 である。 (1) 異なる6文字を1列に並べる方法はP=6! (通り) 子音3文字を1列に並べる方法は 3P3=3! (通り) そのおのおのについて,子音と子音の間および右端に 母音3文字を並べる方法は 3P3=3! (通り) よって, 求める確率は 3!×3! 1 6! 20 (2) 異なる6文字の円順列は (6-1)!=5! (通り) 子音3文字の円順列は (3-1)! 2! (通) そのおのおのについて,子音を固定して, 子音と子音の 間に母音3文字を並べる方法は P3=3! (通り) よって、求める確率は 2!×3! 5! A.B.C ****** = 1 10 <指針」 の方針 確率では,同様に確から しいことが前提にあるた め、 同じものでも区別し て考える。 左端は子音 COL 口口口 母音 積の法則を利用。 YA (4) 固定 [] に母音を並べる。

回答募集中 回答数: 0