学年

質問の種類

英語 中学生

全部教えて欲しいです

Ms.Sarim: Most of them want more time to study. They enjoy their lessons. And they know that their lessons are very important. I know that there was a long war in your country. Yes. So many people were either killed or "injured. I've also heard about the landmines. People still get injured, don't they? Taku: Ms. Sarim: Ava: Ms.Sarim: Unfortunately, that is true. Actually, some of my students are victims of those landmines. Taku Ken: Ms.Sarim: That's terrible. What are some of their dreams? First, 1 graduating from school, and second, getting a job. Koji: Graduating? Ms.Sarim: Yes. In Cambodia, finishing school is not so easy for some students. They need to "earn money. They don't have enough time to study. Yuka: Oh, I didn't know that. Ms.Sarim: But my students always try hard. They want to do something to help other people. Many of them want to be teachers or doctors. Koji: That's great. divide ~を分ける well: 井戸 bucket : パケツ injure: ~に怪我をさせる graduate: 卒業する earn:かせぐ 1 下線部アを具体的に日本語で説明しなさい (15文字以内)。 2 下線部イを本文中にある別の表現で書きなさい。 3 ①~⑤ が本文の内容と合っていればO、違う時には×を書きなさい。 (ただし、全部同じ記号にはなりません。 全部同じにした場合は無得点とします。) All children in Cambodia go to school after helping their families. 2 Most students in Cambodia like working better than studying at school. 3 Some of Ms. Sarim's students were injured by landmines. 4 Some students in Cambodia can't study enough because they have to work. 5 Teachers and doctors are popular jobs because they can help other people. -7-

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

全部答え教えてください

それぞれの文を指示に従って書きかえなさい。 1 It's raining (文末に「昨夜から」 を加えて) 2 Darwin found this frog in 1834. (This frog から始めて同じ事実を伝える文に) 思考・判断・表現 [2点x2] ある音楽雑誌にユキが投稿した原稿です。 よく読んであとの問いに答えなさい。 [10点] I really like the song "Hana wa Saku". The title means "Flowers will bloom." The song was written after the Great East Japan Earthquake in 2011. Many people have been listening to it since then. It has also been sung in several languages around the world. The melody and lyrics are soft and sweet, but they really touch our hearts. I think the song is a powerful message from the victims to the survivors and people living now. It reminds us of our families and friends. One day, I had an argument with my best friend about a small issue. After that, we did not talk to each other for more than one week. I wanted to say "I'm sorry," but I couldn't. I felt down every day. Then I heard this song. [ ] The next morning, I went to her. When she looked back at me, I smiled. I said nothing, but she also smiled at me. We became friends again. If you have never heard this song, please listen to it. You will remember something very important in your life. 1 本文の内容に合うように、( )に適する一語を書きなさい。 (1) Hana wa Saku" has been sung for about ( ) years. (2) ) the melody and lyrics are soft and sweet, they really touch our hearts. 2 話の流れを考え、[ ]に入れるに適するものを①~④から選んで記号を書きなさい。 I realized that I needed her friendship. 2 I wanted to make new friends. 3 The song encouraged the people living in the Tohoku Area. *area: 4 I didn't know much about the earthquake.

回答募集中 回答数: 0
英語 中学生

誰か動詞の原形の意味と、穴埋め教えてください(><) 中学2年です(;_;)

不定詞 ( 動詞の原形の部分をマーク a translation company on Career Day. ① 友だちと私は [ translator there, explained her job, and we ② そこ(= translated some sentences. [ (3) It was difficult, but I enjoyed it a lot. それ(= ④I knew_that English is important, but I learned that there ] こどは知っていましたが、ほかに [ are other things to study. ことを知りました。 Ms. Tanaka said, “You should also have a deep knowledge of ⑤ 田中さんは「日本語について[ ]深い[ Japanese. いけません。 You need to develop your sense of language.” ⑥ She also said, "We have various things to translate. Sometimes we need general knowledge, and sometimes knowledge. need specific ときには [ we ります。 If you to learn about もしあなたが何かに [ さい。 interested in something, you should continue are it. そのこと(= It can be your strength in the future." ① My friends and I went to ② Ms. Tanaka, a ]に[ ]に行きました。 で働いている翻訳者の田中さんが, 自分の仕事について [] 。 そして私たちはいくつかの文を [ ]。 は難しかったですが, とても楽しかったです。 ]ことがある ]] を持たなければ 言語に対してのセンスを [ [] 必要があります」 と話されました。 ⑥ 田中さんはまた次のようにもおっしゃいました。 「私たちは [ す。 ← 私たちは翻訳[ ][ ことを持っています。 [] な知識を必要とし、そしてときには [ コ, それ(= )について学び [ が将来、あなたの[ ことを翻訳しま ]の知識が必要とな ]くだ [] になることがあるのです。」

回答募集中 回答数: 0