学年

質問の種類

生物 高校生

全部の答えを教えてください。 大至急お願いします。

.docomo 4G 完了 1/1 184 DNAの与と翻訳 U C 遺伝子と遺伝情報について,次の各問いに答えよ。 問1. 生物によってDNAの塩基組成は異なるが, モル数で表された (ア) (オ)のうち, すべての生物でほ ぼ等しい値となるものがある。 すべて選び, 記号で答えよ。 (ア) G/C (イ) G/A (ウ) (G+C)(A+C) (エ) (G+C)(A+T) (オ) (T+C)(A+G) 問2. DNAがもつ遺伝情報はmRNAに伝えられ、その情報にもとづいて特定のアミノ酸と結合したtRNA が運ばれ、情報どおりの順序にアミノ酸がペプチド結合でつながれて特定のタンパク質ができる。 下図 は、このような遺伝情報の流れを模式的に示している。 これについて次の各問いに答えよ。 (1) 図中のア, イ, ウに相当する塩基配列を示せ。 (2) 下の遺伝暗号表を参考に、 エとオに相当するアミノ酸 名を示せ。 (3) RNAに転写された遺伝情報が翻訳される細胞小器官 を答えよ。 (4) 図のDNA鎖で, 終止を指定する DNAのトリプレット の1つの塩基が失われ, アミノ酸配列は終止しなくなっ た。 失われたDNAの塩基の名称, およびそのことによって指定されるアミノ酸を答えよ。 1番目 2番目の塩基 の塩基 A 日 api.studysapuri.jp G U フェニルアラニン フェニルアラニン ロイシン ロイシン ロイシン イソロイシン イソロイシン イソロイシン メチオニン(開始) バリン バリン バリン バリン 9:23 C セリン セリン セリン プロリン プロリン プロリン プロリン トレオニン トレオニン トレオニン トレオニン アラニン アラニン アラニン アラニン DNA A チロシン チロシン mRNA (終止) (終止) ヒスチジン ヒスチジン グルタミン グルタミン アスパラギン アスパラギン リシン [[]]]]]] 39% リシン アスパラギン酸 アスパラギン酸 グルタミン酸 グルタミン酸 GGU ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ RNA (アンチコドン) アミノ酸 エ オ CTA C イ G システイン システイン (終止) トリプトファン アルギニン アルギニン アルギニン アルギニン セリン セリン アルギニン アルギニン グリシン グリシン UAAG ---- (止) 3番目 の塩基 U C A U C A G U C A G C U C A G

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英語の読解問題です。 これで合っていますか?

Answer the following five questions. Instruction Manual Thank you very much for purchasing the TAC-K e-book reader, which was released in November. We hope you get many years of enjoyment out of our product. Before using the reader, please go over this instruction manual in order to ensure its proper use. yeud saltan m'obstay attel bigl ilhote and FAIT 76 sad nezgo LA C fid Cautions in handling vnos duodi portuqut bas rounde er bezaland, Jab MONT The battery pack has a limited lifetime. Although it differs depending on usage and conditions, when the charge becomes noticeably shorter even after properly charging the battery, it is time to replace the battery pack with a new one. It will cost 15 dollars. boog slut disappointing nda Jand si ILA Troubleshooting (FAQ) ● It gets hot while charging. ⇒It is normal for a terminal or a battery pack to get warm while operating or charging. This is absolutely safe, so please continue using. ssed at a meeting Shehore vidssoiton asmoced bination (Sbw ad='cout (a) Dear Casey, It's been a long time. How are you doing? It's already been half a year since you left our school and went to Paris to study painting. I expect you're doing well in Paris since you're fluent in French. (6) bisnod 1) Well, I think I wrote in my previous letter that my TAC-K e-reader got hot while charging. However, the instruction manual advised me not to worry about it; the same advice you gave me earlier. That was a relief! toga. Although I bought my TAC-K two months after its release, two years have passed since then, and the battery life is now extremely short even after properly charging it. I'm wondering whether I should buy the newer TAC-M model. Besides having a better battery, it also has a voice search function. Sincerely yours, Donald Disne yeaso W 21 What would you do? I'm interested in your opinion because you're familiar with electronic products.devia seriou at wi Isb GROCENTES Frase netter

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

othewiseは仮定法過去、仮定法過去完了両方の言い換えができますか?

■int 039 解答> With my father's permission, I could go to the party. 4 父の許可があれば、 私はパーティーに行けるのだが。 if 節に相当する語句 主節の動詞 could go に注目して仮定法過去と判断する。 ④ With 「もし・・・があれば」を入れ ると文意が通る。 本間は If my father gave me permission (もし父が私に許可を与えれば)と 書きかえられる。 • with A は without A 「もしAがなければ / もしAがなかったなら」 と逆の意味だと考えてよ い。 ◎if節を用いずに仮定の意味を表すことがある。 動詞の形 (would do / would have done) , 文 意から仮定法の表現だと判断し、 仮定の意味がどこに含まれているかを見抜くこと。 ただし, 仮定の意味を表す表現がなくても,動詞の形と文脈から仮定法のニュアンスを見抜かなければ ならない場合もあるので要注意。 with A 「もしAがあれば / もしAがあったら」 □otherwise 「もしそうでなければ/もしそうでなかったならば」 We left home early; otherwise we would have been late. 「私たちは早く家を出た。 そうしなければ遅れていただろう」 (注) <SV (直説法) ; otherwise S'V' (仮定法)> という形で用いて、 前述した事実に反する仮定を 表す。 セミコロン ( ;) でなく, ピリオドやコンマを使う場合もある。 □主語に仮定の意味 aly s 120 m Careful attention would have prevented the mistake. to 270305 「細心の注意をしていれば,その間違いは避けられたのに」 □不定詞に仮定の意味 To hear him speak Japanese, you would take him for a Japanese. 彼が日本語を話すのを耳にすれば、 彼のことを日本人だと思うだろう」 □文脈から仮定法のニュアンスを見抜く abrera Ⅰ am disappointed with the result because I could have got a perfect score on the exam. 「その試験で満点を取れる可能性もあったので、私は結果にがっかりしている」 仮定法

解決済み 回答数: 1