学年

質問の種類

英語 中学生

英語の長文読解です。ベストアンサーさせていただきます🙇 (6)の問題ですが、私はreturnsだと考えましたが答えはrepeatsでした。 repeatという単語のほうが良いというのは分かっていて、理解もしていますが、returnだとどのようなところがだめなのか教えていただ... 続きを読む

3 次の英文を読んで 問い (1)~(20)に答えなさい。 *Periodical cicadas are ①" (see) only in America. They live in groups like families. Every group has a different *life cycle and stays in the same area for life. There are 15 different groups. Most of them are on a 17-year *cycle. However, three groups have a 13-year cycle. underground. When these cicadas become *adults, they appear above ground to *mate. Soon after mating and Most of their lives are spent deep go up to the earth's surface and *laying eggs, they die. Periodical cicadas are one of the *noisiest *insects on earth. The reason for this is that *inales *call out to the *females during mating season. Each male tries to call *louder than others. After mating, one female can lay about 600 eggs in trees. When the eggs fall to the ground, baby cicadas are born. Soon after that, they go under the surface of the earth for food. They aig about 60 cm deep and stay underground until the spring of their 17th year. Then, they are able to mate. That spring, the young cicadas come to the surface and then shed their skins to become larger. This is called 6 molting. Molting changes them into adults which are able to fly around, mate, and lay eggs. But soon after mating and laying eggs, they die. The young cicadas dig into the earth and appear again another 17 years later. So, the cycle (r ) again. In 1970, one 17-year cycle group of periodical cicadas came to a university during the graduation ceremony. A famous musician was giving a speech at that time. Later, he (write) a song about the cicadas. They were so noisy, but he said they sang *beautifully. Cicadas in this group appeared again during 1987 and 2004 at that university. When periodical cicadas are in mating season, millions of them appear above ground. They appear in large numbers for two reasons. The first reason is that all of them cannot be eaten by birds and other insects. The second reason is that they can easily find and mate with other cicadas. 99% of their lives are spent underground. They can live above ground for only two weeks. They are one of the insects with the longest lives, but scientists don't understand Acicadas know it is the B to go up to the surface. (注) periodical cicada 周期ゼミ(一定の周期で大量発生するセミ) life cycle 生活環 (生物が世代ごとに繰り返す発生成長の過程) for life- most of ~~のほとんど cycle surface underground 地中で adult appear 姿を現す mate 交する lay ~を産む noisiest 「noisy (うるさい やかましい)」の最上級 insect male call out 呼びかける female louder 「loud (大声で、大きな音で)」 の比較殺 Shed one's skin 脱皮する beautifully 美しく dig #6 (1) ①と⑦の ( )内の語を適当な形に変えて, それぞれ1語で書きなさい。 ①( ) (

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

赤い下線のところがどういう構造になっているか分からないです、教えてくださいm(_ _)m

moving from " (1) 点) There are historians and others who would like to make a neat division between "historical facts" and "values." The trouble is that values even enter into deciding what count as facts-there is a big leap involved in 'raw data" to a judgement of fact. More important, one finds that the more complex and multi-levelled the history is, and the more important the issues it raises for today, the less it is possible to sustain a fact-value division. But this by no means implies that there has simply to be a conflict of prejudices and biases, as the data are manipulated to suit one worldview or another. What it does mean is that the self of the historian is an important factor. The historian is shaped by experiences, contexts, norms, values, and beliefs. When dealing with history, especially the sort of history that is of most significance in philosophy, that shaping is bound to be relevant. As far as possible it needs to be articulated and open to discussion. The best historians are well aware of this. They are alert to many dimensions of bias and to the endless (and therefore endlessly discussable) significance of their own horizons and presuppositions. A great deal can of course be learned from those who do not share our presuppositions. Our capacity to make wise, well-supported judgements in matters of historical fact and significance can only be formed over years of discussion with others, many of whom have very different horizons from our own. It is possible to I have a 12-year-old chess champion or mathematical or musical genius, but it is unimaginable that the world's greatest expert on Socrates could be that age. The difficulty is not just one of the time to assimilate information; it is (2)

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

左上の文で、orが繋いでいるのはa problemとwishesだと思ったのですが、正解はhasとwishesでした。なぜ前者の方ではダメなのですか?

⑩ 従属節は[]に入れて構造をつかめ 次の英文の下線部を訳しなさい The Western way of thinking is analytical. If a Westerner has a problem, or wishes to discuss a complex subject, he tries to analyse it. He tries to break the problem or the subject down into separate parts. putoinmos alumin しかし、 ① に if をつけて② に接続させ, 元の文に戻すと [If 〜] の部分は「もし~ なら」という条件を示す副詞 (主に動詞を修飾)の性格を持ちます。 このように副詞の 役割を持つ節を「副詞節」と言いますが, if がついたために,これ自体では独立した 文とは言えなくなってしまいましたね。いわば副詞に格下げされた節なので 「従属節」 と呼び,②は文として独立可能ですから 「主節」 と言います。 この「主節」と「従属 「節」の関係を図示すると,以下の3つのタイプになります。 toriita (1) [接続詞 + S + V + X], S + V + X. 例題のタイプ mogl (2) S+V+ X [接続詞 + S + V + X] . (桜美林大) 解 「節」――よく耳にする言葉ですね。 節は文の一部としてまとまった意味を表 法 それ自体の中に 「SV」 を含む単位を言うのでしたね。and, but, or, nor, for, so などを等位接続詞と呼び, その前後の節 (SVX) を等位節と言います。 SVX (等位節) / and SVX (等位節) 後、第2文 等位接続詞の前でピリオドを打つと,それぞれ独立した文になります。 一方, when, if, as, because, though などのほとんどの接続詞を従属接続詞と言いますが,な ぜ 「従属」と言うのでしょうか。 例題の下線部, 第2文で考えてみましょう。 [If a Westerner (接) もし~なら 西洋人が を持つある 問題 has a problem, S Vt 1 ~したいと思う or wishes について話し合う 複雑なテーマ <別文金) (to discuss a complex subject)], Vt 2 → (不) (Vt) (3) S+V, [接続詞 + S + V + X], X. S, [接続詞 + S + V + X], V + X. 「副詞」の性質から (3) のように,時には主節の中に割り込むタイプもあります。 こ の課のテーマは,このように副詞節を[ ]でくくり、主節と区別して修飾関係を つかむことです。 従属節 If ~ subject を [ ]でくくると,副詞としての文の一部になり, 主節の述 部を修飾していることがわかりますね。 第1文, 第3文については,従来通り前置詞句を( )でくくり, SV を決めて けば、簡単に文の骨格がつかめるはずです。 《全文訳〉 西洋の考え方は,分析的である。 もし西洋人がある問題を抱えたり, 複雑なテーマについて話し合いたいと思う場合は, (西洋人は) それを分析しよう とするのである。 その問題や課題を個々の部分に分解しようと努めるのである。 西洋人は~しようとする を分析しそれ he tries (to analyse it). S Vt 0 (不) (Vt) (0) 演習 10 次の英文の下線部を訳しなさい。 (解説・解答 別冊: p.6) [If ~ ] の部分からIf を除いてみましょう。 bans ai burois quibrell A Westerner has subject. (①) shioinobomeA となり, SVをそなえた独立した文ですね。一方, カンマ以下も独立した文です。 He tries to analyse it. (②) ニアークすると出産しない bran 分析する / break O down into N 「OをNに分解する 」 例題:語句 analytical 形分析的な/a complex subject 複雑なテーマ/ analyse [Vt] を When I speak of internationalization, I do not mean the changing of external life styles but the development of internal new attitudes. Our motivations must be in step with the conditions of the time. (大手前女子短大) 演習:語句 internationalization 图 国際化 / external 形外面上の/ internal 内面的 な / attitude 態度/motivation 動機づけ / in step with N 「Nと調和して」

解決済み 回答数: 2