学年

質問の種類

日本史 高校生

(3) のイが間違いなのは『日本永代蔵』が武家物ではないからですか?

F読んで, 下の問いに答え N cubyobgew Ei A下 職Eo "切府の御用絵師になり活躍した。 を 区 2 )が, 浮世絵の版画を 和析の生い信てを指いた( 3 ) ) が をおこ 1だ 陶器では, 京都の 「 放しての福 よばぼれ, 彼に学 人陶器を残した 5 )が現れた。楽物で は。 ( 6 )が替やかな須灯償を釘吉した この頃の文 は。 上上方の町人を中心に発達した。 の( 7 )は. 譜林俳計をおこした西 B に学んだ後, ( g ) とよばれ%2yN 放で人間の本能と欲望を描いた。 伊賀出 めうげんかんEt< 身の( 9 )は, 幽玄閑寂の俳風( 10 )を 確立した。 ( 11 ) は人形導瑞旬や歌舞公 の脚本を書いて活躍した。彼の作品は写 克Cのように, 人形壮いの展雇衛 C や義太夫節を確立した( 12 ) らによって 上演された。 () 支中の( )に適する語句を書け。 (2 写真ヘへ・Bの作品名を書け。 作者と作品について適切でないものを, 炊のアーカから 2 つ有選び,記号を書け。 の ア (7 ) -好代物『好色一代男。 イ (7) -武家物「日本永代蔵 や かっせん ウ (9) - 紀行文「奥の細道 エエ(11) - 時代物「国性(姓) 合戦 そ ね ざきしんじう オ (1) 町人物「世較脇用。 カ (11) -世医物『痕崎心中 偏学の興隆 次の図を見て, 下の問いに答えなさい。 人 (一)一本(人 ーー (京学 松民一一本下月護 Lア] 0 生衝還 ーーー 合時中一本業出 。 ーー 計場、 屋了 (南学 (海南学派) ーー 浅見細斉ーーー トトーーーーーーー 【( 1 )派 中江藤樹一| ウ 上: イ 派】 山瞳素和 らら ea し エー Nk 教生入作一| オ 信 0 | 3 の文を参考にして書け。 | 1 に適する人名を, 次 ーー ーー 隊ウー 発展段階で区分した 。 歴史章を着した。 | |ォ 治の推移を ア 朝廷や武家政治の玲少2 ンーの理論で解釈した。 INこい

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

指示代名詞について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 赤枠で囲んだ it は何を指していますか? よろしくお願いします。

Questions 186-190 refer to the following e-mai 3 packing sliD. 問題186-190は次の2通のEメールと納品書に関するものです。 宛先: customersupport@bookmount.com 送信者: maddiecross1010@fastmail.com 送信: 9月15日、午前10時3分 件名: [人 商品違い 昌 RSSmersmppoWbookmount com IO NR OR maddiecrossI010のfastmail com IRISデRE 加 3 SO Book Mountスタッフ様 時本 こんにちは。私の名前はMadeline Crossgroveです。昨日、Leslie Borge著のBusiness Wriingとい Dear Book Mount S紅傍: う本を注文しました。配達が時間通りだったことは感謝いたしますが、間違いがありました。私が . . 受け取った本はGregory V De Leon著のBusjness Mannersだったのです。 | | Hello. My name is Madelinc Crossgrove. 維虹主語. 1 ordered a ー book called gz/s妨ess 訪7g by Leslie Tappreciate that the 単に返金していただくことは望んでいません、というのも、近々行われるセミナーのためにその本 | delivery was on time, but there was a was ZZdSess ZZe/s by Gregory V. Dc receive a refund 1 男56miIIneed the seminaT. Tpaid Or exDreSS delivery。 so (for me to receiVe 1 S6, が至急必要だからです。 速達便に対して追加でお金をお支払いしましたので、明日の午前に受け取 ることは可能でしょうか。それから、受け取った本についてはお返ししようと思っています。 1 do not wish to 念のため、納品書のスキャンと私が受け取った本の写真を添付いたします。 速やかなお返事をお待ちしております。 am wilhng to ンー休と科ししいますけサ In case you need入t』 1 出28 a 3 of the pacsesg SW and a picture of 5 1 am looking forward to your prompt reply. よろしくお願いいたします。 Madeline Crossgrove 則Scanjpg Sincerely, Madeline Crossgrove 1 WScanjps

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

あってますか?

日末褒を若容に, 型所に適補いましょよう。 本 FIN each blank with he mPBrGPTiaie word sa 1. Kenfa ( le ) hig hoDby secret jronY GVEHYOHE- 健太は自分の超味昔あん大に稔字にしでいます。 2. Bird watching alwWays ( raaEY ) ne haDDy。 野局准康はいつも私を楽しい気分にしてくれ志ず。 3. Everyone ( hws ) his animme infCresHi中. だれもがこのアニメをおもしろいと因りいます。 THere( < )agood ishing spot near here. この②近くにはよい約り場があります。 5. There ( GfG ) many ypes of amusement Parks in the World. 世界にはさまざまなタイプの遊園凶があります。 日本超を参考に。 ( )内の語句を並べかえましょう。 fearrange the words in the appropriate order. を 2 1. Jere (a small bookcase / jm / jS) my fOOrT. / 5 ZZS@ 7の 私の部屋には小さな本箱が一つあります。 Z swの 7。っをと 7 を(cal / <The greasure boxy / j。 CA( it Me easere 私はそれを宝箱 と呼んでいます。 ザワc 3. There (a jot of / are / DVDs) jn 記 を 愉 李 ro その中には DVD がた< さん入っています。 8 1い ・『 (amusing ノ Comedies / jnd), so 1 often watch them. ( コメディーがおも しろくて,。 よく見ます。 Good Comedies (me / make / Yery jappy). おも しういコメディーは私をとても幸せにしてくれます。 o が6 存 ey ed PAをEE me very eZ

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

関係詞節の修飾について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 添付写真の二つの関係詞説は写真のように修飾してると思うのですが、 二つの説が outfit rental company を修飾していると考える事はできませんか? またどのように判別すれ... 続きを読む

し 本文の訳と語》 ) Questions 172-175 refer to the following VemtiSememt. 問題172-175は次の広告に関するものです。 StyleMe.com StyleMe.oomは衣服のレンタル会社で、大原語誠人5まざまな衣服を ご提供いたじます。お忙しり男性や女性のためにカジュアルからフォーマルまでたくさんの衣服の 在庫を取り揃えております。もう衣服の買い物や洗濯に悩まされる必要はありません。 StyleMe.com "StyleMe.com is an 人LrentaLcompany ー- [1 ---. We have a huge stock of outfits from casual to formal, for busy men and women. You do not need to be …・」 bothered by clothes shopping or laundry any more. まず、スタイリストをお選びいただき、オンライン上あるいはわたくしごどもの店舗でのカウンセリ ングセッションの予定を決めていただきます。セッションの間にファッションに関してのお好みや 予算、気がかりなことについて何でも話し合っていただけます。このようにすることで、お望みの ものと手にされるものの間に差はなくなるでしょう。 “セッションが終わりましたら、後はお客さま First, you can choose a stylist and schedule a counseling session either のお選びになった衣服が届くのをお待ちいただくだけです。 online or at our store. During the session you can discuSs your preferences, budget, and anything you are concerned about regarding fashion. This way, there will not be a gap between what you wan0and what you geな --- [2] ---. 衣服の入った包みをお受け取りになりましたら、中身をご確認ください。ご返却前に衣服を洗濯し ていただく必要はありませんので、何もご心配じしなることはございません。 集荷を手配するには配 | 達番号にお電話いただくだけです。 現在1か月間無料でお試し期間を提供しています。わたくしどものウェブサイトwww.styleme.com/ trialにアクセスしてください。 When you receive the clothing package, please check the contents. You do not need to wash the clothing before returning it, so there is nothing to worry about. Just call the delivery number to arrange collection. --- [3] *問題175の挿入文の訳 【語注】outfit「衣服]」 rental 「レンタル」 match「てに合う」 stock「在庫」 bother 「こを悩 ませる」 ンlaundry 「洗濯|] either A or B「AあるいはB] preference「好み」 be concerned about 一 「一を心配している」 regarding 「ーについて」ンgap「差」 return 「ごを返却する」 ノ trial 「試し」 ー- [4] ---. We are now offering a free trial for a month. Please visit our Web site at www.styleme.com/trial.

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

by の意味について教えて頂けないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️ 手書きの赤丸のbyの意味について教えて下さい。 日本語訳が何故このような訳になりますか? 2 multiplied by 7 is equals 14 のように動詞がないとおかしいですよね? ... 続きを読む

本文の訳と語注 ) Questions 176-180 refer to the following 頭W間Semmemt and 頭責表|. 問題176-180は次の広告とヒメールに関するものです。 Muybridge会議室 Muybridge Meeting Rooms Truman大通り34番地 34 Truman Avenue (415) 555-8323 (415) 5535-8323 reservations@muybridgemrcom SemWatiomsぐのmuybridgemr.com Muybridge会議室は、サンフランシスコ中心部近くに位置しております。施設内および周辺には豊 Muybridge Meeting Rooms itUtedd th t f 富な駐車スペースがございます。当施設と市内にある5つの主要なホテルとの間にはシャトルバスを 1 還較are situatd ncar the contcr of 細還還是時 ご用意しております。私たちの同房は100名様までの団体のお客さまにお食事を提供させていただ There is abundant parkingon site and in the MiCimi5》 We 主 a shuttle くことができます。 bus between oW電cility and 位M@ major hotelS in the city Our kitchen can ECOI members イベントをMuybridge会議室にて初めてご予約なさると、入りロホールもしくはご自身のイベント スペースで掲示できる1メートルメ4メートルサイズの無料の横断幕をお受け取りになれます。この 横断幕は施設内で保管され、その後のイベントで再利用可能です。加えて、5月3日から7月27日ま RS とて - 上 での間に開催される全イベントに25パーセントの割引を提供いたします。 one-met@i pur_meter banneo be displayed in the entrance hall or your evemt:spaCe This can be stored on the premises and reused at subsedquent events. In addition、we are offering a 25 percent discount on all events held between May 3 and July 27.

解決済み 回答数: 2