学年

質問の種類

古文 高校生

ここで、患っていた時に大層熱心に労ってくれたとありますが、 面倒を見たのではなく、見てもらったというのはどこから判断するのでしょうか。 また、30日の休みをもらう場面で、(昔なやめるころ、〜やがて和尚へ聞こえ奉りければ、)主語が誰なのかまったくわからないのですが、どこから判... 続きを読む

せちの中 野者の肩周り 人類とのへや 第3問 次の文章は『鳥部山物語』の一節である。 主人公の民部は上京中、 ぺんのみボンホ思い 領「金 つんこ。 弁君という美しい若者と想い合う仲になるが、東国 に戻り離ればなれとなる。都に残された弁君は恋しさのあまり、病に臥せってしまう。本文は、 あまりの扉に取ってしまう。本文は、民部が弁君の育て役であるめの との訪問を受け、弁君の危篤を知らされる場面から始まる。これを読んで、 後の問い (問1~6)に答えよ。(配点 50) はべ たま たいめ おもてぶ 民部に対面して、「かうかうのこと侍るをば、いかにあはれとはおぼえ給はずや」と言ふより、 つまづ涙にむせびければ、聞く心 地ものもおぼえず。しばらくありて聞こゆるやう、「さればよ。 さること侍りしを、よろづ世の中のつつましさにしるく言ひ 出づることのかなはでうち過ぐし、そこにさへ知らせ侍らざりしを、今かうたづね来たり給ふことの面伏せさよ。 我も都を 出でしより片時忘れ参らすることは侍らねど、誰も心に任せぬ渡らひにて、いたづらに今日までは過ぐしつ。切なる思ひの よし、聞くもいとたへがたく侍り。いかにもしてあひ見侍らむ」とて、やがて立ち出でて、昔なやめるころ、 いとまめやかにな せち www (注2) うるゆかりの者、このほど都近きところまで上り侍 ln るが、はからざるに病にをかされて世の中も頼み少なになりゆくままに、そと聞こえあはすべきことのあれば命のあらむほど今 一度と、とみに告げこし侍り。あはれ、そこのはからひにて三十日あまりのいとま賜りて、ただ一目見もし、見えばや」と嘆 ひとたび みそか くを、いかで難かるべきとて、やがて和尚へ聞こえ奉りければ、ことわりなればとて御いとま賜りぬ。 (注3) あくないと思 わせたもとこ 二人の者いとうれしき事に思ひて、時しも秋風の涙もよほすおとづれに、虫も数々鳴きそへて、草の袂も露深く、月押し分く (注4) 。ち しののめ たかね る武蔵野を、まだ東雲に思ひ立ちぬ。 よく やうやう行けば、富士の高嶺に降る雪も、積もる思ひに寄そへられつつ、今、同じ 消えがたき富士のみ雪にたぐへてもなほ長かれと思ふ命ぞ特 集 (注5) る。 図 の きよみがせき など、胸よりあまることども口ずさみつつもてゆくほどに、 清見関の磯枕、涙かたしく袖の上は、とけてもさすが寝られぬを、 (注6) 48 #6 海士の磯屋に旅寝して波のよるひるといへるも、我が身の上に思ひ知られて、大方ならぬ悲しさ、また何にかは似るべき。 はるまい土山さ なかなかに心づくしに先立ちて我さへ波のあはで消えなむ わりなさのあまりなるべし。 どれくらいにお思いなの +==+* 2414H ここぎて Res. m 大月とはいってたばかるやう、「年ごろ心吐きつるゆかりの者、 10 FUT LICE ちに心 HLBE 1024 224K CH 4040 UX ちくさ 暗 Uff LFS off kecent Maly DU GRAULHORAR Des 246 194 つ

回答募集中 回答数: 0
世界史 高校生

どんな意見を書いたらいいか参考にさせてください🙇🏻‍♀️

総力戦 そのカイゼル・ウィルヘルム2世は、かかる戦争の初期の段階でオーストリアのカイゼルのフランツ・ヨ ゼフに対して送った手紙の中で、次のようなことを記載した称せられている。 「奈の心を引き裂くものなれど、すべては炎と剣の下に置かれなければならぬ。老若男女はすべて虐殺 じゅもく いっけん し、一本の樹木、一軒の家たりとも立ち続けることを許してはならぬ。 フランス人のように堕落した人々 に対して作用する能力があるのはこのテロリズムの手法のみであり、これにより戦争は2か月で終わるこ とであろう。しかし、 もしも余が人道への配慮を許さば、それは何年も延長されることであろう。 その め、余の憎悪の念にも関わらず、余は先の方法を選ぶことを余儀なくされたのである」 これは皇帝の無慈悲な方針を示しており、そして、戦争の期間を短くするためのこの無差別殺人の方針は、 犯罪であると考えられたのである。 我々が検討しているこの太平洋戦争においては、右記のドイツの皇帝の手紙によって示されたものに何で あれ近似するものがあるとすれば、それは連合軍による原子爆弾の使用の決定である。 この恐ろしい決定 への判定は将来の世代が下すであろう。 『東京裁判 全訳パール判決書』 ラダ・ビノード・パール著) Q3. 上記のウィルヘルム2世の発言を読んで、あなたの意見をまとめよう。

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

frequentlyとgotの間にwereが入らないのはなぜですか? よろしくお願いします🙇

3 環境重視のドライクリーニング店 1 Annoyed by the 32 traditional dry cleaners where 33 chemicals were used to clean 34 clothes and items 35 frequently got lost, Phillipe Christodoulou knew he had the ability to provide better service. Christodoulou lefta successful 36 career at an investment bank to open a d cleaning shop that 37 operated without chemicals 38 harmi dry. to people and the 39 environment, 40 gave away free 41 recycled laundry bags, and used advanced washing machines that did not 42 destroy clothes. As the number of his good customers grew, he realized the 43 demand for environmentally-44 conscious dry cleaning businesses. Recently, Christodoulou has been asked to open 45 similar shops in six countries around the world. 全訳 衣服をきれいにするのに化学薬品が使われ, 洗濯物が頻繁に紛失する従来のドライ ーニング店にいらいらしていたフィリップ・クリストドーローは、自分ならもっとま サービスを提供する能力があると考えていた。 クリストドーローは投資銀行での た経歴を捨て、ドライクリーニング店を開店した。 その店は人と環境に有害な化学 を使わずに運営し, リサイクルされた無料の洗濯袋を配り, 服をだめにすることの 高性能の洗濯機を使った。 得意客の数が増えるにつれ、 彼は環境を意識したドライ ーニング・ビジネスに対する需要を実感した。 最近では、クリストドーローは、 カ国で同様の店を開くよう依頼を受けている。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

hopのところがどのような意味で使われるのかわかりません。辞書に載ってたら意味の一覧も見たいです

parents to But if both ere of the 192 words a nanny. 0 were having ollege are of work, o to nts -k 2, 2 アメリカでの子守の現状 全訳 多くのアメリカ人家庭では、両親が,小さい子供をかかえていても、 フルタイムの仕事をしているのが普通です。 しかし父親も母親も一日中 家を空けているとするなら、いったい誰が子供たちの世話をするので しょうか。かなり多くの家庭では, 乳母が世話をするのです。 ② 昔は、裕福な人たちだけが乳母を雇える余裕があったのです。 乳母 は、たいてい、子供たちに厳しい中年の未婚女性でした。 彼女たちは子 供たちがいつも行儀よくするように強要 [主張] しました。 しかしながら、最近では、多くの中流家庭が乳母としての仕事をす る大学生を雇っています。 たいてい、子供の世話をするこれらの人たち は若い女性ですが, 若い男性がこのような仕事をすることもあります。 乳母はしばしばその家族と一緒に暮らし、子供たちは成長すると乳母を とても愛するようになります。 これらの住み込みの仕事は,部屋代や食 費にお金を費やさなくてすむので,大学生たちの気持ち)に訴えます。 ④ 時には、外国人の学生がこのような仕事は英語の技能を上達させる のに役立つだろうと考えて、乳母 (として)の仕事を引き受けることも あります。 けれども, 一つ問題があるのです。 彼らは非常に多くの時間 を小さな子供たちと遊んだり話をしたりして過ごすので、彼らが学ぶ英 語のほとんどが「赤ちゃん英語」となってしまうのです! hoping & loorin Note □13 ~ are gone all day 「一日中外出している→ (仕事で) 家を空けている」 □ 1.4 the nanny does = the nanny takes care of the kidso does は代動詞。 □L.7 their children's は動名詞の意味上の主語。 1.9~10 have college students to work ~ : to以下は不定詞の形容詞用法。 SVの関係 □L.10/15 前置詞の as は「~として」という意味で使われることも多い。 Ex. He is famous as a scholar. 「彼は学者として有名である。」 1.18 English と they の間に関係代名詞の which [that] が省略されており, they learn が English を修飾している。 17

未解決 回答数: 1
英語 高校生

英語長文の定期試験の問題なのですが、最初のAの正誤問題のcがT(正)になる理由が分かりません。 問題文のcの文章には Nasa succeeded in cutting down on the sound とあり、 本文には画像の蛍光ペンを引いた箇所の通り Nasa h... 続きを読む

英語長文演習1学期中間試験 問題用紙 ※解答はすべて、 解答用紙に記入しなさい。 ※解答用紙のみ切り離して提出する。 1 Read the following essay and answer the questions. Most commercial airplanes travel at about 500 to 600 miles per hour. SR-71 Blackbird, which was developed by Lockheed Martin in the 1960s, could fly as fast as 2500 miles per hour. At that speed, you could go from Tokyo to New York in just around three hours. So why does it still take so long for ordinary people to fly? I The to shatter windows One of the biggest problems is that when a plane flies faster than the speed of sound it breaks the sound barrier, causing a sonic boom. This boom is thousands of feet below the plane. II Unfortunately, a lack of fuel efficiency and the high costs of maintenance made it unprofitable. It retired in 2003, just a few years after a major accident. But the dream of supersonic travel never died, and engineers at NASA have finally figured out a way to reduce the sound of a sonic boom to little more than that of a car door shutting. III If all goes well, they will use the data they collect to try to convince regulators to update aviation laws to allow commercial supersonic flight. At least three companies in the US are hoping to advantage of such a change, and they aim to put supersonic planes in the air within the next decade. QUESTIONS: A About the following explanations, put T if it is true, and put F if it is false. Qa. Before realizing the dream of supersonic travel, aviation laws must be changed. b. In 1960s, ordinary people could go from Tokyo to New York in just around three hours. c. Nasa succeeded in cutting down on the sound made by supersonic airplanes. d. The Concorde flew much faster than ordinary commercial airplanes. e. Supersonic airplanes can do damage to houses or buildings when they fly over land. BChoose the right sentence to fill in III a. NASA is hoping to run test flights over land in 2022. b. Military airplanes fly at speeds many times that. c. That's why the Concorde, a supersonic plane that traveled at around 1500 miles per hour, was mostly limited to routes above the ocean. CChoose the appropriate word or phrase to fill in ★ and ☆ . ★ b. so loud c. loud enough a. too loud d. louder a. make b. take C. gain d. share

未解決 回答数: 1
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人

上から3行目まで、oneがありすぎて困ってます。それぞれがなんの意味・用法のoneなのか教えてください…日本語訳を見てもどれと対応してるのかいまいちです。

10 外国人同士 196 word 11 One advantage of living in Japan is that the other foreignen that one is acquainted with are more interesting for the most part than the people one meets in one's own country. Those who come here of their own accord and who live here by choice tend 5 to be different from ordinary people. If they had been ordinary people, they would never have come to Japan. Such people, in my 「 experience, are very interesting on the whole. aids ch ② They have come to Japan for various reasons, but, for whatever reason, they have chosen to live in Japan. Thave more friends 10 among the foreigners in Tokyo than I would have if I were in England. This sounds like an exaggeration, but I do not think that it is. In England I would have many friends, but I do not think I would have such close friends. My friends here include Americans, Englishmen and people from other countries. As far as I know, 15 these people are representative of their various societies. ⓒ The interest in Japan that we have in common brings us close to each other and plays an important role in forming understand- 18 ing and friendship between us. 10 Check!! 10 外国人同士 全訳 ① 日本に住むことの一つのメリットは, (日本で) 知り合いになる他 の外国人の方が、自分の国にいて出会う人々よりもたいていおもしろい ということである。 自発的に日本に来て、進んで日本に住む人たちは、 普通の人と違っている傾向がある。 もし彼らが普通の人であったなら、 決して日本に来ることはなかっただろう。 私の経験では,このような人 たちは概してとてもおもしろいのである。 ② 彼らはさまざまな理由で日本に来ているが、 理由はともかく日本に 住むことを選んだのである。 私がイギリスにいて持てるであろうよりも、 東京では外国人の間に多くの友人を持っている。 これは誇張に聞こえる だろうが、 私は誇張だとは思わない。 イギリスにいても多くの知り合い は持てるだろうが, これほど親しい友人が持てるとは思わない。 ここで の私の友人には, アメリカ人, イギリス人, そしてその他の多くの国の 人々が含まれている。 私の知る限りでは、これらの人々は彼らのそれぞ れの社会の典型的人物である。 ③私たちが日本に対して共通して持っている興味が、お互いを近くに 引き寄せ, 私たちの間に理解と友情を形作る上で重要な役割を果たすの である。 > Note. One advantage of living in Japan が文全体の主部で, that the other が補語となったSVCの文である。 one is acquainted with の that は関係代名詞で, the other 修飾している。 one の間に関係代名詞の whom が省略されている。

未解決 回答数: 1