学年

質問の種類

生物 高校生

図6の静止電位の形成の左のイラストは細胞内でK+の濃度が高くなっていますが、それは活動電位が発生しているということですか? お願いいたしますm(*_ _)m

3 ニューロンによる電気的な信号の生成とそれを伝えるしくみ ニューロンが受け取った情報は,どのようなしくみで伝えられていくのだろうか。 細胞内に微小な電極を挿入すると 細 胞内外の電位差を測定することができ オシロスコープー 記録電極 る(図5)。 細胞膜を隔てたこの電位差 基準電極 まくん を膜電位という。膜電位は,イオンチャ membrane potential ネルの働きによってつくられ, 細胞が刺 ニューロン 激を受けると変化する。 図5 膜電位の測定方法の模式図 A 静止電位 細胞が刺激されていないとき (静止状態)の膜電位を静止電位といい,細胞外を0mV せいでんい resting potential とすると,細胞内は多くの場合70mV程度の値を示す。 このように,細胞膜の内外 で電位差が生じることを, 膜電位における分極という。 静止電位は,細胞内外のイオンの濃度差で生じる。 細胞内と細胞外では,各イオン の組成は異なり、細胞内では細胞外よりもNa+濃度が低く, K+濃度が高くなっている。 この濃度差は,主にナトリウムポンプ(p.118) によって生じている。 細胞膜には に開いているカリウムチャネルがあり, 'K+は濃度勾配に従って細胞外へ拡散しよう とする。 K+の細胞外への移動に伴って, 細胞内は電気的に負になり, K+ を引き戻そ うとする力が生じる。 ある程度K+ が細胞外へ出ると, 拡散しようとする力と引き戻 そうとする力が釣り合い, 見かけ上K+の移動が止まる。 その結果, 細胞膜の外側表 面には陽イオンが, 内側表面には陰イオンが集まる。 この状態の膜電位が静止電位で ある (図6)。 ++) K+以外の陽イオン 低 ( 陰イオン 細胞外 K の 細胞膜 濃 wwwwww K+が細胞外へ 出る量がふえる と,その分K+ 細胞内に引き しだいに力が + 釣り合う 細胞膜の近傍 に、電荷の偏 りができる。 度 細胞内カリウムチャネル 戻そうとする電 気的な力は大き くなる。 ◆ : K+が拡散しようとする力 :K+にかかる電気的な力 (矢印の長さは力の大きさを, 向きは力の向きを表している。) 図6 静止電位の形成 MOVIE しさにも

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

右上に書いてある、英語の文展開の1つです。のところについてなのですが、どういう文展開のことを言っているのですか??

題 17 I do not consider that making no mistakes is a blessing. I have erred once, but I shall not make the same mistake again. Nothing is gained by wasting time in regretting mistakes. It is much better to employ that time in analyz- ing and correcting what is wrong. The greatness of man does not lie in his being faultless. Error is sometimes おきましょう。英語の文展開の特徴のひとつです。 第7文, やはり and に注目して、形を考えて, The real virtue of man lies {in recognizing(that faults can be set right) } and {in striving to correct them}. and は {in~ } と {in ~ } をつなぎ, どちらも lie in 〜 の in ~部 分です。 訳例 間違えないことが素晴らしいことなのではないと私は考えている。一度 は間違えるが,同じ間違えを私は繰り返さないだろう。 間違えを後悔する ことに時間を浪費しても得られるものはない。 間違えていることを分析し 修正することにその時間を使う方がはるかによい。 人間の偉さは間違えな いことにあるのではない。というのは、間違えは避けられないこともある からである。 人間の真の美徳は間違えば修正できるのだと認識しそれらを 修正しようと努力することにあるのである。 inevitable. The real virtue of man lies in recognizing that faults can be set right) and in striving to correct them. 〈活水女子短大> 読解プロセス 第1文, I do not consider [that (making no mistakes) is a blessing.] 第2文, 第3文は make a mistake 「間違える」, waste ... (in) ~ ing 本番チェック―ここが問われた― 「~するのに ··· を浪費する」 を知っていれば問題ないでしょう。 第4文, It is much better [to employ that time (in analyzing and correcting what is wrong. It は形式主語で to 以下, to ~ はどこまでかと考えながら進み, employ that time 「その時間を使う」 in 〜でin の導く句はどこまでかと考えたと ころまで記入してみました。 in analyzing and で and はどの部分とどの 部分とをつなぐかを考え, analyzing と correcting とが同じ形であるこ とに注目して, {in analyzing and correcting (what is wrong)}. 第5,6文, lie in ~ 「~に存在する」 がわかれば, 簡単な文ですが 第6文が第5文のサポートとなっていて,「というのは」を補って読んで 下線部 (第1,4,7 文) を日本語に訳しなさい。 and の働きをきちんと考えて,かたまりがつかめるかどうかという設問。 <参考> 英語の文展開では, 否定 肯定が頻出し, ここでは, The greatness of man does not lie in ~ サポートする文。 The real virtue of man lie in ~. となっていますから, the greatness of man = the real virtue of man ま この2文の 部分は対比され得ると気づくでしょう。こういう展開 パターンに気づくようになると、文章の内容理解がすばやくできるよう になります。 少しずつ慣れていってください。

解決済み 回答数: 1