学年

質問の種類

看護 大学生・専門学校生・社会人

お願いします

日本の結核患者は 者に多い。 結核の検査用喀痰は, から までに COMER 日間続けて採取する。 結核菌の喀痰抗酸菌塗抹検査は、以前はガフキー号数が用いられていたが、現在は の簡便な記載法が一般的になっている。 以上では感染の 危険性が高いとされている。 肺結核の治療は 療法が基本で、 なる抗結核薬を る。 剤以上組み合わせ、少なくとも 療法である。 作用機序の異 か月以上継続投与す その他の主な疾患と看護 103 肺炎では細胞壁に炎症が起こり、肺が線維化し, 縮小 ・ 硬化する。 LRVER と 原因不明の間質性肺炎を総称して特発性間質性肺炎 (IIPs) という。主症状は, _時呼吸困難である。合 105 肺血栓塞栓症(PTE)とは、 が、静脈を介し心臓に運ばれ、 PTEは、 (特に下肢,骨盤腔内) に形成された血栓 動脈を閉塞して発症する病態をいう。 機能の亢進をきたす薬剤の服用や、妊娠、心疾患 、 悪性腫瘍が危 険因子である。 縦隔腫瘍のなかで最も多いものは 睡眠時 である。 (SAS) の患者に対しては、 療法 (CPAP)が行われる。 とは、神経、心肺に器質的異常がなく、 心理的不安定性が原因 4110 となり、発作性の呼吸困難を伴う過換気によって多彩な症状を呈するものをいう。 肋骨骨折では、痛みで呼吸が浅く速くなり、痰が出せず無気肺となりやすい。除痛 で胸部を固定し安静にする。 を図り, 0900 900

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

問題B 英作文の添削をお願いします🙇‍♀️

問題A.下線部(a), (b) を英訳しなさい。 A novel by Soseki Natsume begins, "I am a cat. I don't have a name yet." Practically all human beings are given names when they are born. A name is important. 名前があってこそ、その人を,ほかの人から識別できる。 (a) This is not restricted to human beings. Animals and plants also have names. Just as in the case of human beings, once one becomes interested in a bird or a flower, one wants to know its name. 美しい花は,名前を知ろう が知るまいが美しい, という考え方もあるかもしれぬ。 (b) But it seems that if you first learn its name, you come close to the substance for the first time. [出典] 朝日新聞論説委員室 『ベスト・オブ・天声人語』 講談社インターナ ショナル B. Read the e-mail below. Imagine that you are Koki, a friend of Yuki. In reply to Yuki's e-mail, write your advice to her in about 80 words in English. them work with children, some with old people and some work for organisations that help clean the environment. Some of my friends have asked me if I want to do volunteer work with them at a local school at weekends. It sounds interesting, but I'm not sure if I want to work for no pay. Also, I have to study a lot for my course, I don't want to give up any course of my free time. My friends tell me that volunteer work is good for the community, and that I'll learn more about English culture. I understand that, but I'm still not sure. What would you do? Can you give me some advice? Yuki ・解答欄末尾の所定の箇所に、解答に用いた語の数を 「 (80 words)」 のように 記すこと。 ・ただし、解答欄に印刷されている部分およびピリオドやコンマなどの句読点 は語数に含めません。 From: Yuki Ushida To: Koki Ando Subject: Voluntary Work? Hi, Koki. How are you? Let me write in English, because you said you also want to practice English, right? I'm enjoying my classes here at Oxford University I've made a lot of friends since I arrived, and last week I joined a tennis club. Many of the students here at Oxford University do voluntary work. Some of 10

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

promisingの具体的な内容が下のオレンジの部分となっているのですが、上の緑の部分がだめな理由をどなたか教えてください。

20 15 Rothblatt believes that within twenty years, "mind clones*" will be humanity's biggest invention. (2) The concept of cloning human brains and placing them inside robotic bodies has been described in numerous science fiction works. However, Google director Ray Kurzweil believes that our bodies may be replaced by machines 第2段落 P P C ロスプラットは「頭脳 クローン」が人類最大 の発明になると信じて いる。 グーグル社の 人々の身体はやがて様 重役カーツワイルも、 械に置き換わり、デジ タル的に不死身となる。 人間が現れると信じて いる。 彼は著書の中 で、超知的な「トラン スヒューマン」が様々 な問題を解決すると同 時に、通常の人間をご within ninety years and that some people will become digitally immortal*. His 1999 book The Age of Spiritual Machines: When Computers Exceed Human Intelligence describes one possible future in which the boundaries between biological human intelligence and digital artificial intelligence blur*. Kurzweil mentions a possible 流の市民だと見なす future that seems both (3) promising and terrifying. If super intelligent transhumans* become hundreds of times smarter, many problems such as hunger, war, and pollution 【前途有望な未来像】 could be solved. However, (4)there is no guarantee that such computer-based 【恐ろしい未来像①】 ↑ intelligence would act “fairly” by ordinary human standards. According to Kurzweil, during the late 21st century humans who become part of super-intelligent AIsystems* 【恐ろしい未来像②】 来像を描いている。 might start to regard ordinary humans as second-class citizens. At some point, 25 ordinary people simply will not be able to keep up with the super-intelligent 【恐ろしい未来像③】 ↑ "transhumans." If you had the choice and could afford it, would you upload your own consciousness onto a computer? Would you like to purchase a robotic version brofis of yourself?

解決済み 回答数: 1