英語 高校生 約9年前 (1) そのことについて愚痴をこぼしてばかりでは、何も変わらない。 (2) 勉強に集中するしかない。 (3) 仮説を設定することの科学研究における重要さは、強調してもしすぎることはない これらの英訳を教えてください(><) 未解決 回答数: 1
TOEIC・英語 大学生・専門学校生・社会人 9年以上前 innumerableは何を修飾しているのか不明確なので教えてください. それと語順は形容詞は本来suchの後ろに来るのではないのかと思うのですがこれは倒置かなにかでしょうか 未解決 回答数: 2
英語 高校生 9年以上前 Winter Storm Europa Leaves Behind Hundreds of Miles of Interstate Closures In Northern Plains, Upper Midwest 日本語略お願いします 回答募集中 回答数: 0
英語 高校生 9年以上前 Scientists were eager to get hold of samples to see if they would help to explain how the sun and planets were born. の訳は、科学者たちはサンプルを手に入れ... 続きを読む 未解決 回答数: 1
英語 高校生 9年以上前 What explains the complex bit of art that is the human personality? 訳をお願いします。 回答募集中 回答数: 0
英語 高校生 9年以上前 誰か添削してください。お願いします。 脳の研究が大変さかんになったが、今にもすべてのことがわかってしまいそうに思うのは誤りである。やはり脳は大変な研究対象であり、これまでにわかったことは氷山の一角に過ぎない。水面下には多くのわからないことが隠されている。このことは、例えば... 続きを読む 回答募集中 回答数: 0