学年

質問の種類

英語 高校生

この問題の答えを教えてほしいです。 よろしくお願いします。

9 EXERCISES 英語の語順を確認! HINTS (1) 姉はいつも机が 片付いている。(例文O) (1) 片付いて tidy ④ 「机が片付いてい る」 → 「彼女の机を片 付いたままにしてい る」と考える。 S 頻度 〇(何を) C (〜な状態に) (2) その事故の知らせが私を悲しませた。 (例文⑨) (2) ④ 「私を悲しませた」 →「私を悲しくさせた」 と考える。 S V O(誰を) C ( 〜な状態に) (3) コーチはユイをテニス部のキャプテンに任命した。 (例文9 ) (3) ④ 0 をCに任命する <appoint + 0 + C> S V O(誰を) C (~に) (4) (4) その夫婦は 有名な野球選手にちなんで, 赤ん坊をショウヘイ (Shohei) と名付けた。 (例文⑨ ) …夫婦 couple 〜にちなんで after S O(誰を) C(~と) ~にちなんで (5) 私はその話を聞いて, (それを) とても怖いと思った。 (例文⑩) and S 〇(何を) V V C (~だと) 〇(何を) LET'S TRY! 英作文に挑戦! (6) 風がとても強いので, 窓を開けっぱなしにしないで。 風が強い windy (7) (7) その生徒を天才だと考えてはいけません。 彼は常に一生懸命勉強してい る 天才 genius (8) (8) なぜあなたは故意に私を怒らせたのですか。 その理由を教えてください。 ◎故意に on purpose (武蔵野美術大 ) (5) 怖い scary (6) 13

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

答えがないので分かりません。 教えてください🙏

cannot[can't] have ~(~したはずがない),may[might] have ~(~したかもしれない) 助動詞(助動詞+完了形) (1)は 過去の事柄に対する推量を表す〈助動詞+ have + 過去分詞》 must have ~(~したにちがいない), should[ought to] have ~(~したはずだ) Target 1 She cannot have had a date with Jim. (彼女がジムとデートをしたはずがない) 過去の事柄に対する後悔,非難を表す〈助動詞+ have + 過去分詞〉 should[ought to] have ~(~するべきだったのに)←実際はしなかった need not have ~(~する必要はなかったのに)←実際はしてしまった Target 2 You should have come earlier. (あなたはもっと早く来るべきだったのに) 1( )内の動詞を適切な形に変え,適切な助動詞を補って,日本語の意味に合う文を完成 させなさい。 (1)道路がぬれている。昨夜雨が降ったにちがいない。 (5点×3=15点) The road is wet. It mus+ have rmined last night.(rain) (2)私は以前どこかであの女の子に会ったかもしれない。 I_may have met that girl somewhere before.(see) (3) ユイは今頃はもうアメリカへ向けて出発したはずだ。 Yui_shaald halve left for the U.S. by now.(leave ) 2 日本語の意味に合うように,( )内の語句を並べかえなさい。 (1)私は傘を持ってくるべきだったのに。 (have/ my umbrella / to /I/ brought / ought ). I ought to have brought hy um brella (5点×3=15点) (2) あなたは私のためにそんな高価なプレゼントを買う必要はなかったのに。 You(bought / not / an expensive present / have / need / such ) for me. You_nee d not have bouaht such an cxpenhsire for me. (3)私はあの男にお金を貸すべきではなかったのに。 I(have / to /not / the money / should / lent) that guy. 1Should not hoave fo lent the money that guy.

解決済み 回答数: 1
現代文 高校生

これの答えは何番だと思いますか?

観光旅行というものは、そのほとんどが都市と建集の見物なのだが、そのことに気づいている人は意外に少ない。国内でも 神社仏閣や城跡巡り、そして町歩きは旅行に欠かせないし、温泉も町の風情が楽しく、温泉旅館も建築に ったものが多く て、それがひとつの魅力になっているはずだが、そうと意識することは少ない。ファッショナブルな観光スポットも、その多一 くは新しい町角の風景や揚所としてのショッピング·センターだったりするのに、目当ては商品とショッピングだと思い込ん一 の文章は、鈴木博之「都市へ」の一節である。これを読んで、後の問い(問1~6)に答えよ。なお、設問の都合で本文の一 段落に1|~|2の番号を付してある。(配点 0) でいる。ヨーロッパ旅行なら、まず都市巡りがその中心になり、都市巡りは町歩きそのものということになる。 そこで目に一 しているのは、町並みと建築物ばかりといってもよいのだが、それもまたあまり意識されない。 。われわれが観光旅行を都市·建築見物旅行といわないのはなぜなのだろう。 たぶん、旅行では町や建築も見るが、その ー1 3たが、はたして町や建築は単なる器なのだろうか。「だとえばゴシックの大聖堂がある。明らかにそこには中世の精神世界ま」 でもが、造形的に表現されている。さらにいうならば、ヨーロッパの都市は、彼らの精神がつくり上げたものであり、その精一 なかにある遺物や、商品、あるいはそこにまつわる歴史やユイー名ョのにうが大切で、町や建築は器にすきないからだという 気持ちがあるからだろう。 神を体現したものなのだ。魅力的な都市は町並みと建築が美しい町ばかりだ。パリもロンドンもウィーンもパルセロナもブダ ペストも、みな例外ではない。 +けれとも、それでは都市と建築にはいったいどのような精神が込められていて、それは町のどこを眺めれば解るのだと問い詰一 ーロ B められると、答えはすぐには出てこない。町により、建築によってその現れは異なるからだといってみてもおなじことである。 レ 5|ひとつの答えを用意してみよう。ヨーロッパにおいては、それは廃壊、遺跡といった概念だ。 、ヨーロッパには明らかに廃 壊や遺跡が多い。とくに古代ローマの遺跡は、驚くほど広範囲にヨーロッパ中を覆っている。スコットランドに行っても、 あるいは東欧に行っても、ローマの遺跡に出会う。そこにヨーロッパ世界の拡 がりを感じることになるのだが、遺跡というものがそもそもヨーロッパ的な存」 在であるように思われるのだ。 6|石やレンガで建物をつくればそれが時代とともに廃壊となり、遺跡となる のはあたり前だといえるかもしれない。しかし、そうした建設材料の特質だけ」 が廃媒や運跡をむのだろうか。ヨーロッパの建築や都市は、生まれたときか」 らそのなかに廃壊や遺跡の葬を含んでいるのではないだろうか。これはとくに 日本人であるわれわれの感覚に照らして考えてみたい点だ。 い 日本の社寺は手をかけていなければ、消えて山野に戻ってしまうし、町や一 建築も、「方丈記」や『徒然草」を思い起こすまでもなく、どこかしら 「仮の 宿り」、あるいは「うたかたの嘘」の風情を漂わせてきた。「終の概家」 うような表現にも、移ろいつづけた果ての住居という心が垣間見られて、か えって無常を感じさせるのである。つまり、われわれの町や建築は根本的に一 仮のもの、移ろいゆくものという精神の上に成り立っているかのようである。 そこからは名残の風情、名のみが残るという精神が浮かび上がる。木造建築 によって生み出される町の伝統がそうした名所意識を生んだのだろうか。 ローマの古代遺跡 ヨーロッバでは、古代遺跡と現代都市が同居する 町が多い

回答募集中 回答数: 0