学年

質問の種類

国語 中学生

国語の問題の文章の一部なんですけど、下線部⑥の場合の「相対的」ってどういう意味ですか?

世帯が購入する台数には限度があります。要するに、いくら商品があふ れていても、必要な物が行き渡ってしまえば、「もう要らないよ」とい リ わた一 うことになるわけてす。 しかし、企業の側から、さらには経済構造全体の側から見れば、これ ては困るのです。人々が必要な物を手に入れた後は買い替え需要を待つ だけては、売り上げが伸びないので企業の業績は伸びず、経済全体では 不景気になってしまいます。そこで考え出されたのが、人々の欲望の限 度を取り払って、「もう要らないよ」という風には決して思わせない、 という戦略てす。 その戦略はいくつかの面を持っています。一つには、「必要な物」の 品目を増やしていくことです。例えば、1950年代の日本では、洗濯 機、冷蔵庫、白黒TVが「三種の神器」と呼ばれて、生活必需品となり ました。それらが一通り行き渡った1960年代には、今度はカラーT V、自家用車、クーラーが「新·三種の神器」と呼ばれるようになって、 必需品だと考えられるようになりました。ここからわかるのは、「必要」 とか「必需」というのは、相対的だということです。生活を送るために 何が絶対に必要なのか、ということに対する人々の考え方は変化するの マす。 じゅよう せく

解決済み 回答数: 0
現代文 高校生

急ぎです🙇🏻‍♀️🙇🏻‍♀️ できればすべての解答を教えて頂きたいです。 どうかお願いします💦

2710).2019.1年 (月 o 非 そろ のたち Til 次の文章を読んで、後の問いに答えよ。(配点 三〇) みます。 「社会構想」というと、どうも社会の外形や構造に焦点が当たって、内契が尊れがらです。そこで、内からのまなさ せん。 未来社会の価値観を考えてみましょう。 百性 3 たちが 効率重視の考え方は、資本主義の経済的な富と引き替えに、百姓に農の精神の大伝奥をせまったのでした。同じものを生庭 なら短い労働時間で生産する方がいいし、同じ労働時間なら多く生産する方がいい、という考え方は革新的なものでした。 部分な」 2 ら、天地自然から、同じ仕事で同じものを引きだすくらしを続けてきて、それで不部合はなかった持代がずーっと続いてきたから | です。 それまで三時間かかっていた仕事を二時間でできるようになったとします。短縮した一時間はほんとうに無駄だったのでし か。仕事の中の大事なものも一緒に短縮(ハイキ)したかもしれない、と考えるべきです。次に短縮した一時間を伺に使うだた 間われます。生産拡大に使うなら、資本主義の思うままです。ところが休息や、控びや、学びに使うなら、「はかどる」時代に月 ることができます。 いました。決して、相手の生きもの(有情)にまで効率を求めることはありませんでした。 資本主義は西洋由来の「労働苦役」説を準備していました。労働は別の楽しみを手に入れるための手段に過ぎない、と言うもの です。ところが松田喜一のように、働くのが楽しみだという百姓たちには、この論理はさっばり通用しません。 自家用車を手に入れることが、幸せなくらしだと宣伝されました。これまでと同じ労働と生産では、手に入らないので、所得を増 やすために、労働生産性を高めましょうね、という説得が受け入れられてきたのです 次に用意されたのが、新しい欲望を開発することです。その(テンケイは、一九六○年代に見られ、テレビ·洗濯機·冷蔵庫, 国川 農の世界でも、効率追求は、農業技術(農業機械や農薬·化学肥料など)とセットで推進されます。もちろんこの場合の農業技 術は、効率を上げるために開発されたものですし、外部からカネで買わなければならないので、否が応でも欲望をかき立てました。 1九六○年代以降の高度経済成長はこうして農村にも漫透し、農の中にも見事に効率·生産性という近代化思想が侵入したりで す。 効率が重視されるようになると、「無駄な時間」を見つけようという気になります。一一日に三回も田んぽに稲を見に行くのは性 効率で、1回分は無駄な時間だ」と言うわけです。それでも(「一日に三回も田んほに通う」聞き分けの悪い百姓は、寺並しこ 馬鹿にされるか、「しょせん道楽百姓」などと郷摘されるようになりました。かつては百姓の鑑として尊敬されていたのとu a m給用の英園は、「趣味的農業」になり、とうとう効率など眼中にない百好を「自総的農業」という、本来の(資本主衡句な 問図 農業ではないというニュアンスの行政用語で呼ぶありさまです ところが、断固として効率を拒否したのが、生きものたちです。人間の仕事が効率化し、生きものにまで効率を求める人a 8 にあきれ果てたのかもしれません。生きものたちは、泳ぐスピードを速くしたり、羽化するまでの期間を短くしたり、w 量を倍増させることを拒んでいます。つまり、近代化、資本主義化、経済化、効率化を拒絶しているのです。 3 を求めることが正当化され、不自然でなくなります ; もS 近代を超えていくための思想をのはてきました。農に限らず化が一番だったのは、人間や一 まったく異なり。の「効事」は効率のことが、「」は天地自然との関係が順調に進んだことをして一

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英文2文目のbut以下がbut S Vとなっているのかと思って訳してしまいました。(butは等位接続詞であって、but SVはあまりよくないと聞くけどたまにそういう文見るから今回もそうなのかと思ってしまいました。) 訳は取れていたのですが解説のbutが等位接続詞をしている... 続きを読む

こo 司が必要とするものも今より るどんなごみも、自然界に吸収され、すぐにすっかりお おわれてしまった。今日、この調和のとれた関係は、人間に先見の明がなく、 計 少なか 画性に乏しいことのために、また人間の不注意と欲望のために、脅かされている。 Boston has a claim(to be the cradle of American life, It is a big, vital, beautiful city, but one torn by the racial tensions (of "busing" and the racial 斎習 39 次の英文の下線部を訳しなさい。。 (解説·解答→別冊: p.23) いる * こ were 2つ violence of everyday life. (大阪経済大) P園 :語句 claim 固権利/ the cradle 固発祥地/ be torn by N 「N に悩む」/ racial 照 人種間の/ busing 圏(人種差別をなくす目的で)児童をバス通学させること り 79 39 演習 39(問題→本冊:p.79) o山 es Boston has a claim to be the cradle of American life. It is a big, vital, beautiful city, but one torn by the racial tensions of “busing” and the racial violence of everyday life. 【全文訳】ボストンはアメリカでの生活の発祥地と言っていい。それは大きく活気のあ る美しい都市だが,「政策的に児童をバス通学させること」から生じる人種間の緊張 と日常生活の人種間の暴力に悩む都市でもある。 【解説】第1文の has a claim (to be ~ 「~である権利を有する」 は can be called ~ bos v(受)C to 30B 020 V 「~と呼ばれ得る」とほぼ同じで,「~に値する」と訳してもよい。第2文の and が ポイント。and の直後が the racial violence なので, and の前のほうに同じ雰囲気 を持った the ~を探す。 the racial tensions .. が前置詞 byの目的語なら, the racial violence も同様に by の目的語となる。また第2 文前半の1but が結ぶものは one(= (a/an + 単数名詞〉なので, a(city) と a (big, ) city である。 tensions of “busing" の of は caused(過分) by ~ 「~に起因する」 の意味。 the racial tensions … city, by は tensions と violence の共通の前置詞 It is but one torn by and the racial violence

解決済み 回答数: 1