学年

質問の種類

英語 高校生

教えてほしいです

2 次の英文を読み, 空所に入れるのに最も適切なものを,それぞれ下の①~④のうちから一つずつ選びなさい。 (6) When growing tomatoes, we know we should pick them when they're bright red. With carrots, however, ( 6 ) because they grow underground. ①we should pick them when they turn orange (2) it's hard to know when they're ready (3) we should grow them more carefully than tomatoes (4) it's easy to know when they're bright red (7) Although it is quick, easy and convenient to be able to look up information on the internet, it can sometimes be difficult ( 7 ) because there is so much information. to find what you are looking for (2) to improve the convenience of the internet (3) to get more than what you need that people often experie (4) to have good computer literacy (8) Would you be happier if you were richer? Many people believe that they would be. But research conducted over many years suggests that ( 8 ). People in the United States, for example, are, on average, richer than New Zealanders, but they are not happier. poorer people tend to worry about their financial problems 2 pleasure in life usually comes from great wealth (3) the best way to be happy is learning how to save money greater wealth doesn't generally imply greater happiness (9) Many European rivers were once heavily polluted by manufacturing industries. As a result, wild animals dependent on clean water disappeared. However, as stricter environmental standards took effect, rivers such as the Thames of London have become much cleaner. Consequently, ( 9 ). water quality has continued to decline wild animals avoid drinking from the Thames (3) wild animals are making a comeback in many rivers (4) wild animals no longer depend on clean water

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

最初の例文のforなんですけどinでもいいですかね? 現在からの時間(未来)ならinと習ったので、、 後同じ場所の walk〜とあるんですが、文構造が理解できないので教えてくれると助かります

as ~ 表現 / should の特別用法 無視しないのと同じか無視しても十分に (well) よろしい (may)」です。「どっちでも同 ~ as は本当はイコールつき不等号 (≧) なので、直訳は「メールを無視するのは、 じだけど、まあ強いて言えば」 というなげやり・あきらめ妥協などのニュアンスで、 | may に毛が生えたオススメ度 51%という感じです。 ※よく「~したほうがよい」と訳されますが、これでは「かなりオススメ」と誤解されてしまいます さらに 05-80 The bus won't get here for another 10 minutes, and it's just a 15-minute walk from here, so we might as well walk. ※ may as well ~ ≒ might as well あと10分はバスが来ないし、 ここから歩いてもたった15分だから、歩いてもいいね。 might as well ~ as... 「・・・するくらいなら~するほうがましだ」 You might as well throw your money into the sea as lend it to him. 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てるほうがましだよ。 bluodeater ve You might as well throw your money into the sea as lend it to him. お金を海に捨てる 彼に貸す 直訳 「海に金を捨てるのは、彼に金を貸すのと同じかそれ以上に十分によろしい」 → ① 「彼に金を貸すのは、海に投げ捨てるようなもの」 bnen → ② 「彼に金を貸すくらいなら、 海に捨てたほうがましだ」 erimetab-ebioeb 05-81 ※どちらの訳でもOKですが、 ②で使われることが多いです/ 「海に捨てたほうがまし」と言われて本当に捨 てるわけはないので (may ではなく) might で仮定法(あくまで仮の話)のニュアンスを出すことが多いです +a might as well~の2つの可能性 might as well s... の後半のas以下が省略されて、may[might] as well ~as... 「~してもいいだろう」 と見た目が同じになることもあります。ただ実際には 「51%の 軽い提案(~してもいいだろう)」 というありえる話なのか、「オーバーな提案 ( 〜するよう 「なものだ)」というありえない話なのかで区別できます。 That's a terrible investment. You mighGONE005-82 as throw your money away. あれはひどい投資だ。 お金を捨てるのと同じだよ。※as 以下省略のオーバーな提案

解決済み 回答数: 1