学年

質問の種類

英語 高校生

参考書ではwishプラス助動詞過去プラス現在形が願望を表す仮定法とは書いてないですが、問題演習にはcould go が仮定になっているからと書いてあります  なんででしょうか?

〈南山大 me scenery before. ④ had see- ve seen はは同じー えナ Bael 4願望を表す仮定法 1 wish+仮定法過去 46 Iwish I knew her email address ! 彼女のメールアドレスを知っていればなあ。 (I wish+主語+過去形 )という形で「…ならなあ」という意味 になり,現在の事実に反する願望を表す。 if-節はないが仮定法が用 いられており,wish に後続する節の内容は実現できそうにない願望 を表す。例文346では,「メールアドレスを知っていればいいのに」 という願望を表している。 この文はI don't know her email address. (私は彼女のメールアドレスを知らない。)という事実を前 口020 事実と 望 hariuy う。) >主命 ifを省 仮定法過去と同様に, wish に後続する節では, be-動詞は were が用いら れる。ただし,話し言葉では人称の一致を受け, 1人称や3人称単数のときに は was を使うこともある。 Iwish she were[was] my girlfriend. (彼女がほくのガールフレンドならなあ。) 提としている。 16 ection. ey are r プラス shoppir 外に新」 wish に続く節には助動詞 could や would が使われることもある。 Iwish he could come to my birthday party. (彼も私の誕生日パーティーに来られればいいのに。) を主語 being プラス Bどう違う? I wish とI hope の区別 wish は「(実際はそうではないが)…であればいいのに」という現在の事実に反するこ とがらを願望する動詞であるため, that-節内では仮定法を使う。一方, hope は実現する 可能性があることを望むため, that-節内では直説法を使う。 Iwish (that) I lived in Canada. (カナダに住んでいればよかったのになあ。) I hope (that) I can visit Canada again. (もう1度カナダを訪れたいなあ。) t at C ould ace. れを ave get rlic 正期に 347 I wish I had applied for the study-abroad program! 留学プログラムに申し込んでおけばよかったのに。 2 wish+仮定法過去完了 かく。 いう すた 355 仮定法

解決済み 回答数: 0
英語 高校生

1、3、5は解けたのですがそれ以外が訳分からないので、教えてくれると嬉しいです!

取り組み日 再点 月 目標時間 STEP3 読解問題にアプローチ (2年7月改) 20分 The Latin word infans, from which “infant" comes, means "a person who is unable to speak" But all mothers know that communication begins long before actual speech. Babies “talk" to parents with their eyes, their expressions and their whole bodies, and parents respond to them in the same language. Human beings are different from other animals in our highly developed use of language and understanding. Ababy can hear conversations even while she is in her mother's womb. And then from the minute she is born she begins to feel the rhythms of her native language and gradually learns to recognize meaning. In South Africa, *the Bantu tribe celebrates the first time a child answers to her name witha special dinner. The best way to encourage your baby's language is to begin a two*way conversation. Mothers all over the world talk to their babies in a special language, known as "(ア)motherese" or “baby talk". Without learning how, we tend to use the simplest words, changing our grammar to make sentences shorter. Mothers talk of themselves in the third person, repeat things, and speak to their infants in a sing-song pitch. By looking at our babies while we are talking to them, we also teach them the facial expressions that come with speech. Babies start babbling from around three months, repeating easy sounds like “da", “ta", "ma", “ba" and “pa”. All around the world these first basic sounds are the roots of common names for other family members, most importantly “mother" and “father". For example, baba means “mother” among *the Gusii tribe of Kenya, while baban is “father" for *the Sambarivo people of Madagascar. The English word “daddy" is tata in Greek, tatasin Sanskrit and papa in French. Considering the amount of time she spends with her baby in the first months, a mother might expect her baby to say her name first. But this doesn't usually happen. Studies have shown that (イ)babies try to name their fathers before their mothers. Perhaps mothers want to hear their baby's first word as “daddy", in order to make a father feel more important and to add more meaning to his fatherhood. Or perhaps father, a familiar but often a little more distant person, is considered worth saying first. In Europe, the origins of the everyday words for “mother" are closely related to breastfeeding. Mom, Mam, Mummy - all these words come fronm the ancient Greek mamman, which means 17

解決済み 回答数: 1