学年

質問の種類

英語 高校生

英語に自信がある人回答づくりお願いします! ※書き込みは気にしないでください。 これプラス、問題に続きがあって、 問5 本文には、実物の動物を見ることによって人々がより深く理解できることが3つ書かれています。それらを日本語で答えなさい。 問6 本文には、動物園... 続きを読む

第4問 次の英文を読んで、 設問に答えなさい。①~6は段落番号です。 黒体 6) のIn my view, (1)it_is perfectly possible for many species of animals living in gon.. ie parks to have a quality of life as high as, or higher than, in the wild. 'Animals in ood z0os get a varied and high-quality diet with all the supplements required. and anv 1pesses they might have will be treated.Their movement might be somewhat restricted. mt they have a safe environment in which to live, and they are spared bullying and social 神年 predators*2 or the irritation and pain of parasites or injuries. The average captive animal racism*1 by others of their kind. They do not suffer from the threat or stress of will have a greater life expectancy compared with its wild counterpart, and will not die of drought, of starvation or in the jaws of a predator. Alot of very nasty things happen to truly wild' animals that simply don't happen in good zoos, and to view a life that is 'free' as 術保者一 one that is automatically ‘good' is, I think, an error. Furthermore, zoos serve several key purposes. の Firstly, zoos aid conservation. Colossal numbers of species are becoming extinct across the world, and many more are increasingly threatened and therefore risk extinction. Moreover, some of these collapses have been sudden, dramatic and unexpected, or were simply discovered very late in the day. Aspecies protected in captivity can be bred up to provide a reservoir*3 population against a population crash or extinction in the wild. A good number of species only exist in captivity, with many ofthese livinginzoos. Stillmore only exist in the wildbecause they have been reintroduced from zoos, or have wild populations that have been1o0osted by captive bred animals Without (2these efforts there would be fewer species alive today. Although reintroduction successes are few and far between*4, the numbers are increasing, and the very fact that species have been saved or reintroduced as a result of captive breeding proves the value of such initiatives. ③ Zoos alsoprovide education. Many children and adults, especially those in cities, will never see a wild animal beyond a fox or pigeon. While it is true that television documentaries are becoming ever more detailed and impressive, and many natural history specimens are on display in museums, there really is nothing to compare with seeinga living creature in the flesh*5, hearing it, smelling it, watching what it does and having the time to absorb details. That alone will bring a greater understanding and perspective to many, and hopefully give them a greater appreciation for wildlife, conservation efforts and how they can contribute. ④ Inaddition to this, there isalsothe education that cantake place in Z0Osthrough signs, talks and presentations which directly communicate information to visitors about the animals they are seeing and their place in the world. This was an area where zoos used to be lacking, but they are now increasingly sophisticated in their communication and 8.

回答募集中 回答数: 0
数学 高校生

この問題は和訳の部分だけで英訳した方がいいですか?それとも文章読んでから書いた方がいいですか?人によるのは承知の上で意見を聞かせてください🙇‍♂️

I| 次の文章を読み、下継部分の日本語を英語に直しなさい。: に In my classes, I often tell my students, "Get outi" I'm not thrówing them out of the classroom; I'm_encouraging them to get out-of Japan. to study abroad. Japanese university students are often hesitant to study abroad, but I argue that nothing could-be more.important. Why.not go? I ask them: You can always come back. Recently, the education ministry has been askdng the same question -but going one step further, by. offering: money! To encourage. students to study abroad, the ministry announced it will start offering funds for universities to expand and imprave study abroad programs, (そうすることがこれまで以上に 多くの日本人大学生を留学する気にさせるだろう) Actually, more students did study abroad, before. (2004年から2009年にか けて、日本から海外への留学者数は3割近く減少した). number of students. from, Korea, China and India studying abroad more than doubled during. that same period, according to the Institute of. International 2) In contrast. the Education, a U.S. nonprofit organization. : (日本と他のアジア諸国との差は年々 広がっている)。 Of course, Japanese students may be exposed more to. foreign culture and get more second language contact inside: Japan The opportunities here to study other languages and have contact with people:from other countries are fairly numerous, especially in big cities. (しかしそれは他国に行ってそこの文 化に浸ってみるのとは同じではない) (4 出典 Michael Pronko, Stiudy Abroad? Why Not? 週刊 Student Times, ジャバ ンタイムズ社 2012年4月20日 記事の一部を改変

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

佐賀大学(平成31年度)の大門3の要約問題について質問です。 添削お願いします。

3 次の英文を読んで、その要旨を300字程度の日本語で書きなさい。句読点も字数に 含めるものとする。(30点) Learning to interpret what others mean is complex. Because we learn early to interpret meanings by the form of expression a person uses, there is much room for misunderstanding. This may lead us to make value judgments and become convinced that a speaker is insincere, dishonest, or disrespectful when we misread the intentions or the significance of a message within a social setting. One example of the need to use and understand socially appropriate messages is in the determination of when a speaker has said no. In many languages and societies, people usually don't say no directly. Instead, they have less direct ways of expressing refusal. The nonnative speaker needs to recognize the ways in which this is done. For example, in Hispanic cultures it is considered inappropriate for servants to say no directly to their employers. Instead, the social norm requires the servant to reply to a request from an employer with the form manana. Although a literal translation of manana is “tomorrow," the most frequently intended meaning for it in this situation is simply “no." But, this is a polite no, since the request has not been refused directly, just postponed. A nonnative employer will wait a long time for service if he or she relies on the literal meaning of the word manana. Still another example of misinterpretation has to do with who may initiate a conversation. In some Asian languages, such as Chinese, Japanese, or Korean, children do not usually initiate conversations with adults and do not speak unless spoken to. In contrast, American children are free, and even encouraged, to initiate conversations with adults. Similarly, whenever there is a perceived difference in status for example, between student and teacher-the inferior usually does not

回答募集中 回答数: 0