学年

質問の種類

英語 高校生

どうして、that everyone could notだと 部分否定とも全体否定とも取れてしまうんですか?

・例題 79 その先生は早口すぎて, 何を言っているのか誰にもわからなかった。 生徒の答案 The teacher spoke so fast that everyone could not understand what she was saying. 「誰も・・・ない」の訳出に注意 no one 「何を言っているのか誰にもわからなかった」 を everyone could not understand what she was saying としているけど,この表現の場合、 次の①のような全体 定にも、②のような部分否定にも解釈できてしまうんだよ。 ① no one could understand what she was saying ② not everyone could understand what she was saying だから,そのあいまいさを解消するために, 全体否定 (誰も・・・ない)を表すな ら no one または nobody を主語にしよう。 一方, 部分否定 (誰も・・・というわ けではない)を表すなら not を everyone の前に置けばいいね。 わかりました。 ところで, ことわざで All that glitters is not gold. というのがあ りますが、これは全体否定でしょうか、それとも部分否定でしょうか。 これは部分否定だね。 もちろん, 「輝くものがすべて金というわけではない。」 という部分否定の意味を表すなら Not all that glitters is gold. とするのが正確 だけど、常識的に「輝くものはすべて金ではない。」 という全体否定の意味があ り得ないことから,All... not の語順で定着しているのだと思うよ。 - that ...構文の書き換え ころで、例題

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

一行目、adoptingは何故分詞ではなくて動名詞とわかるんですか?

5 23 (So), (far from a benign human adopting a wolf puppy), it is more likely 仮S V 動名詞の意味上のS 変化を表す表現 「比例」 のas → that a population of wolves adopted us). 24 (As the advantages of dog 真S S' O' ownership became clear), we were as strongly affected (by our relationship C S V 過去への推量 「~だったかもしれない」 [with them])(as they have been (by their relationship [with us])) 25 Dogs may (even) have been the catalyst [for our civilization]. 語句 noteboo SV 訳 23 よって, 優しい人間が子オオカミを受け入れたのでは決してなく, オオカミの 集団が私たちを選んだというほうがあり得る話だ。 24犬を飼っていることの利点 が明らかになるにつれて, 犬が人間との関係によって影響を受けてきたのと同じ くらい, 人間も犬との関係によって強く影響を受けていた。 25 犬は、人間の文明 に変化を起こすきっかけを作ってきた可能性さえある。 採用する 選ぶ/ 23 far from ~決して~でない/benign 形 優しい / adopt puppy (キツネなどの)子, 子犬/25 catalyst 圈 きっかけを作るもの/civilization 名 文明 文法・構文 23 動名詞adopting ~ の前に,意味上のS(a benign human) が明示されて います(意味上の 「主語」なので, 「優しい人間が子オオカミをペットにしたこ と」という意味です)。 24 文頭のAs は, become という 「変化を表す表現」があ ることから「比例 (~につれて)」の意味だと判断できます。 後半は ~ as they have been {affected} by their relationship ~ から, affected が省略されています。 ~ 55

解決済み 回答数: 1